Leviticus 1:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il égorgera le jeune taureau devant l’Eternel, et les descendants d’Aaron, les prêtres, en présenteront le sang. Ils en aspergeront tous les côtés de l’autel qui se trouve à l’entrée de la tente de la Rencontre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | il égorge l'animal devant le sanctuaire. Les prêtres, fils d'Aaron, présentent son sang au Seigneur, puis en aspergent les côtés de l'autel dressé à l'entrée de la tente. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il égorgera le jeune taureau devant Yahweh, et les prêtres, fils d’Aaron, offriront le sang et le répandront tout autour sur l’autel qui est à l’entrée de la tente de réunion. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il égorgera le jeune taureau devant l'Éternel; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, présenteront le sang, et ils feront aspersion du sang tout autour sur l'autel qui est à l'entrée de la tente d'assignation; |
| French (La Bible expliquée) | il égorge l'animal devant le sanctuaire. Les prêtres, fils d'Aaron, présentent son sang au Seigneur, puis en aspergent les côtés de l'autel dressé à l'entrée de la tente. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il égorgera le veau devant l'Eternel; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l'autel qui est à l'entrée de la tente d'assignation. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il immolera le bovin devant le Seigneur; les fils d'Aaron, les prêtres, présenteront le sang et aspergeront de sang le pourtour de l'autel qui est à l'entrée de la tente de la Rencontre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il égorgera le jeune taureau devant l'Eternel; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, offriront le sang et en arroseront tout autour l'autel qui est à l'entrée de la Tente d'assignation. |
| French Jerusalem 1998 | Puis il immolera le taureau devant Yahvé, et les fils d'Aaron, les prêtres, offriront le sang. Ils le feront couler sur le pourtour de l'autel qui se trouve à l'entrée de la Tente du Rendez-vous. |
| French Machaira 2012 | Puis il égorgera le veau devant YEHOVAH; et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l’autel, qui est à l’entrée du tabernacle d’assignation. |
| French Martin 1744 | Puis on égorgera le veau devant l'Eternel, et les fils d'Aaron Sacrificateurs en offriront le sang, et ils répandront le sang tout autour sur l'autel, qui est à l'entrée du Tabernacle d'assignation. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il égorgera le veau devant l'Eternel; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l'autel qui est à l'entrée de la tente d'assignation. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | il égorge l'animal devant le Seigneur. Les prêtres, fils d'Aaron, présentent son sang, puis en aspergent les côtés de l'autel dressé à l'entrée de la tente de la rencontre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il égorgera le veau devant l'Éternel; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, offriront le sang et le répandront sur le pourtour de l'autel qui est à l'entrée de la tente de la Rencontre. |
| French OST (Ostervald) | Puis il égorgera le veau devant l'Éternel; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l'autel, qui est à l'entrée du tabernacle d'assignation. |
| French OST - Osterwald | Puis il égorgera le veau devant l'Éternel; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l'autel, qui est à l'entrée du tabernacle d'assignation. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui qui offre l’animal l’égorge devant la tente. Ensuite, les prêtres, fils d’Aaron, présentent le sang au Seigneur. Puis ils le versent sur tous les côtés de l’autel qui est à l’entrée de la tente de la rencontre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors il égorgera le jeune taureau devant l'Éternel, et les Prêtres, fils d'Aaron, apporteront le sang qu'ils répandront à l'Autel qui est à l'entrée de la Tente du Rendez-vous. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il égorgera le veau devant l'Eternel et les prêtres, les descendants d'Aaron, offriront le sang et le verseront sur tout le pourtour de l'autel qui est à l'entrée de la tente de la rencontre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Puis) Il immolera le veau devant le Seigneur, et les prêtres, enfants (fils) d'Aaron, en offriront le sang, en le répandant autour de l'autel qui est devant la porte du tabernacle. |