Leviticus 1:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il égorgera le jeune taureau devant l’Eternel, et les descendants d’Aaron, les prêtres, en présenteront le sang. Ils en aspergeront tous les côtés de l’autel qui se trouve à l’entrée de la tente de la Rencontre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) il égorge l'animal devant le sanctuaire. Les prêtres, fils d'Aaron, présentent son sang au Seigneur, puis en aspergent les côtés de l'autel dressé à l'entrée de la tente.
French (Catholique Crampon 1923) Il égorgera le jeune taureau devant Yahweh, et les prêtres, fils d’Aaron, offriront le sang et le répandront tout autour sur l’autel qui est à l’entrée de la tente de réunion.
French (J.N. Darby) 1885 Et il égorgera le jeune taureau devant l'Éternel; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, présenteront le sang, et ils feront aspersion du sang tout autour sur l'autel qui est à l'entrée de la tente d'assignation;
French (La Bible expliquée) il égorge l'animal devant le sanctuaire. Les prêtres, fils d'Aaron, présentent son sang au Seigneur, puis en aspergent les côtés de l'autel dressé à l'entrée de la tente.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il égorgera le veau devant l'Eternel; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l'autel qui est à l'entrée de la tente d'assignation.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il immolera le bovin devant le Seigneur; les fils d'Aaron, les prêtres, présenteront le sang et aspergeront de sang le pourtour de l'autel qui est à l'entrée de la tente de la Rencontre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il égorgera le jeune taureau devant l'Eternel; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, offriront le sang et en arroseront tout autour l'autel qui est à l'entrée de la Tente d'assignation.
French Jerusalem 1998 Puis il immolera le taureau devant Yahvé, et les fils d'Aaron, les prêtres, offriront le sang. Ils le feront couler sur le pourtour de l'autel qui se trouve à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.
French Machaira 2012 Puis il égorgera le veau devant YEHOVAH; et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l’autel, qui est à l’entrée du tabernacle d’assignation.
French Martin 1744 Puis on égorgera le veau devant l'Eternel, et les fils d'Aaron Sacrificateurs en offriront le sang, et ils répandront le sang tout autour sur l'autel, qui est à l'entrée du Tabernacle d'assignation.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il égorgera le veau devant l'Eternel; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l'autel qui est à l'entrée de la tente d'assignation.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) il égorge l'animal devant le Seigneur. Les prêtres, fils d'Aaron, présentent son sang, puis en aspergent les côtés de l'autel dressé à l'entrée de la tente de la rencontre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il égorgera le veau devant l'Éternel; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, offriront le sang et le répandront sur le pourtour de l'autel qui est à l'entrée de la tente de la Rencontre.
French OST (Ostervald) Puis il égorgera le veau devant l'Éternel; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l'autel, qui est à l'entrée du tabernacle d'assignation.
French OST - Osterwald Puis il égorgera le veau devant l'Éternel; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l'autel, qui est à l'entrée du tabernacle d'assignation.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui qui offre l’animal l’égorge devant la tente. Ensuite, les prêtres, fils d’Aaron, présentent le sang au Seigneur. Puis ils le versent sur tous les côtés de l’autel qui est à l’entrée de la tente de la rencontre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors il égorgera le jeune taureau devant l'Éternel, et les Prêtres, fils d'Aaron, apporteront le sang qu'ils répandront à l'Autel qui est à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il égorgera le veau devant l'Eternel et les prêtres, les descendants d'Aaron, offriront le sang et le verseront sur tout le pourtour de l'autel qui est à l'entrée de la tente de la rencontre.
French Vigouroux 1902 Bible (Puis) Il immolera le veau devant le Seigneur, et les prêtres, enfants (fils) d'Aaron, en offriront le sang, en le répandant autour de l'autel qui est devant la porte du tabernacle.