Lamentations 5:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Nous sommes dominés ╵par des esclaves et il n’y a personne ╵pour nous en délivrer.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Des esclaves sont nos maîtres, et personne n'est là pour nous délivrer d'eux.
French (Catholique Crampon 1923) Des esclaves dominent sur nous; Personne ne nous délivre de leurs mains.
French (J.N. Darby) 1885 Des serviteurs dominent sur nous; personne ne nous délivre de leur main.
French (La Bible expliquée) Des esclaves sont nos maîtres, et personne n'est là pour nous délivrer d'eux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Des esclaves dominent sur nous, et personne ne nous arrache de leur main.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Des esclaves dominent sur nous; Personne ne nous arrache de leurs mains.
French Jerusalem 1998 Des esclaves dominent sur nous, nul ne nous délivre de leur main.
French Machaira 2012 Des esclaves dominent sur nous, et personne ne nous délivre de leurs mains.
French Martin 1744 Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Des esclaves dominent sur nous et personne ne nous arrache à leur main.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous retire de leurs mains.
French OST (Ostervald) Des esclaves dominent sur nous, et personne ne nous délivre de leurs mains.
French OST - Osterwald Des esclaves dominent sur nous, et personne ne nous délivre de leurs mains.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Des esclaves sont nos maîtres, et il n’y a personne pour nous arracher à leur pouvoir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Des esclaves nous gouvernent, personne ne nous arrache de leurs mains.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Des esclaves dominent sur nous et il n’y a personne pour nous arracher à leur pouvoir.
French Vigouroux 1902 Bible Des esclaves ont dominé sur nous, personne ne nous a délivrés de leurs mains.