Lamentations 5:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Nous sommes devenus ╵des orphelins de père, nos mères sont comme des veuves. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Nos pères ne sont plus là, nous voilà orphelins et nos mères veuves. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Nous Sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Nous sommes des orphelins, sans père; nos mères sont comme des veuves. |
| French (La Bible expliquée) | Nos pères ne sont plus là, nous voilà orphelins et nos mères veuves. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Nous sommes devenus orphelins, sans père; nos mères sont comme des veuves. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères, sont comme veuves. |
| French Jerusalem 1998 | Nous sommes orphelins, sans père; nos mères sont comme des veuves. |
| French Machaira 2012 | Nous sommes devenus des orphelins sans père, et nos mères sont comme des veuves. |
| French Martin 1744 | Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Nos pères ne sont plus là, nous voilà orphelins et nos mères veuves. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Nous sommes devenus orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves. |
| French OST (Ostervald) | Nous sommes devenus des orphelins sans père, et nos mères sont comme des veuves. |
| French OST - Osterwald | Nous sommes devenus des orphelins sans père, et nos mères sont comme des veuves. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Nos pères ne sont plus là, nous voilà orphelins. Nos mères sont comme des veuves. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Nous sommes orphelins, sans père; et nos mères sont comme des veuves. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Nous sommes devenus orphelins, privés de père; nos mères sont comme des veuves. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Nous sommes (devenus comme) des orphelins qui n'ont plus de père (sans pères) ; nos mères sont comme des veuves. |