Lamentations 5:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Nous rejetterais-tu ╵définitivement ? Serais-tu irrité ╵contre nous à l’excès  ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Nous rejetterais-tu tout à fait? Nous en voudrais-tu à ce point?
French (Catholique Crampon 1923) Car nous aurais-tu entièrement rejetés! Serais-tu irrité contre nous sans mesure?
French (J.N. Darby) 1885 Ou bien, nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu extrêmement courroucé contre nous?
French (La Bible expliquée) Nous rejetterais-tu tout à fait? Nous en voudrais-tu à ce point? Puisque Dieu règne toujours, le poète lui demande de se souvenir de son peuple et d'agir. Mais le livre se termine sur un doute: le peuple garde espoir, mais rien n'oblige Dieu à lui pardonner et à le rétablir. Après tout, le royaume d'Israël, au nord, n'avait-il pas été définitivement détruit plus d'un siècle auparavant? L'avenir des Judéens est donc incertain. Dans la détresse, comment faire autrement que s'en remettre à Dieu? A la synagogue, le jour anniversaire de la destruction du temple, on relit le v. 21 après le v. 22 pour finir le livre sur une note d'espoir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Nous as-tu donc rejetés? Es-tu irrité contre nous à l'extrême?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car nous aurais-tu rejetés tout à fait? Serais-tu irrité contre nous à l'excès?
French Jerusalem 1998 si tu ne nous as tout à fait rejetés, irrité contre nous sans mesure.
French Machaira 2012 Nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu en colère contre nous à l’excès?
French Martin 1744 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès?__
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Nous as-tu vraiment rejetés? Es-tu irrité à ce point contre nous?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Nous aurais-tu donc entièrement rejetés, Serais-tu contre nous indigné à l'extrême?
French OST (Ostervald) Nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu courroucé contre nous à l'excès?
French OST - Osterwald Nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu en colère contre nous à l'excès?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Est-ce que tu nous as vraiment rejetés pour toujours? Est-ce que ta colère dépasse tout?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Est-ce donc que tu nous as entièrement rejetés, que ta colère contre nous est si extrême?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu irrité contre nous à l’excès?
French Vigouroux 1902 Bible Mais vous nous avez rejetés et (nous rejetant, vous nous avez, note) repoussés ; vous vous êtes violemment (extrêmement) irrité contre nous.