Lamentations 5:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils ont pendu de leurs mains des ministres et ils n’ont eu aucun égard ╵pour les responsables du peuple. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On a pris les ministres et on les a pendus, on n'a eu aucun respect pour les vieillards. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Des chefs ont été pendus par leurs mains; La face auguste des vieillards n’a pas été respectée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Des princes ont été pendus par leur main; la personne des vieillards n'a pas été honorée. |
| French (La Bible expliquée) | On a pris les ministres et on les a pendus, on n'a eu aucun respect pour les vieillards. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n'a pas été respectée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Par leur main, des princes ont été pendus; on n'a pas honoré les vieillards. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n'a pas été respectée. |
| French Jerusalem 1998 | Des princes ont été pendus de leur main: la face des vieillards n'a pas été respectée. |
| French Machaira 2012 | Des chefs ont été pendus par leur main; la personne des anciens n’a point été respectée. |
| French Martin 1744 | Les principaux ont été pendus par leur main; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n'a pas été respectée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Par leur main, des ministres sont pendus, on ne respecte pas les personnes âgées. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Par leur main, des ministres ont été pendus; La personne des anciens n'a pas été respectée. |
| French OST (Ostervald) | Des chefs ont été pendus par leur main; la personne des anciens n'a point été respectée. |
| French OST - Osterwald | Des chefs ont été pendus par leur main; la personne des anciens n'a point été respectée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils ont eux-mêmes pendu des ministres, ils n’ont montré aucun respect pour les anciens. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | De leurs mains ils pendent les princes, la personne des Anciens n'est pas respectée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Des chefs ont été pendus par les mains, la personne des anciens n'a pas été respectée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils ont pendu les princes de leur propre (par la) main, ils n'ont pas respecté le visage des vieillards. |