Lamentations 5:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils ont déshonoré ╵des femmes dans Sion, des jeunes filles dans les villes ╵du pays de Juda.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On fait violence aux femmes dans Sion, et aux jeunes filles dans les villes de Juda.
French (Catholique Crampon 1923) Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
French (J.N. Darby) 1885 Ils ont humilié les femmes dans Sion, les vierges dans les villes de Juda.
French (La Bible expliquée) On fait violence aux femmes dans Sion, et aux jeunes filles dans les villes de Juda.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils ont abusé des femmes dans Sion, des jeunes filles dans les villes de Juda.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ils ont déshonoré des femmes dans Sion, Des vierges dans les villes de Juda.
French Jerusalem 1998 Ils ont violé des femmes dans Sion, des vierges dans les villes de Juda.
French Machaira 2012 Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
French Martin 1744 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils violent des femmes dans Sion, des jeunes filles dans les villes de Juda.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils ont violé des femmes dans Sion, Des vierges dans les villes de Juda.
French OST (Ostervald) Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
French OST - Osterwald Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Nos ennemis ont fait violence aux femmes dans Sion, et aux jeunes filles dans les villes de Juda.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Dans Sion ils déshonorent les femmes, les vierges dans les villes de Juda.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils ont violé des femmes dans Sion, des jeunes filles dans les villes de Juda.
French Vigouroux 1902 Bible Ils ont déshonoré les (humilié des) femmes dans Sion, et les (des) vierges dans les villes de Juda.