Lamentations 5:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Notre peau est brûlante ╵comme si on l’avait ╵passée dans la fournaise, tant la faim nous consume. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Comme si nous étions dans un four notre peau nous brûle, tant la faim nous tenaille. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Notre peau est brûlante comme un four, Par suite de l’ardeur de la faim. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Notre peau brûle comme un four, à cause de l'ardeur de la faim. |
| French (La Bible expliquée) | Comme si nous étions dans un four notre peau nous brûle, tant la faim nous tenaille. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Notre peau est calcinée comme au four par la brûlure de la faim. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Notre peau est brûlante comme un four, Par suite de l'ardeur de la faim. |
| French Jerusalem 1998 | Notre peau comme un four est brûlante, à cause des ardeurs de la faim. |
| French Machaira 2012 | Notre peau est brûlée comme un four, par l’ardeur véhémente de la faim. |
| French Martin 1744 | Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Notre peau est brûlée, comme au four, à cause de la faim qui nous tenaille. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Notre peau est brûlante comme un four Par l'ardeur de la faim. |
| French OST (Ostervald) | Notre peau est brûlée comme un four, par l'ardeur véhémente de la faim. |
| French OST - Osterwald | Notre peau est brûlée comme un four, par l'ardeur véhémente de la faim. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À cause de la faim, notre peau est brûlante de fièvre, comme si nous étions dans un four. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Notre peau s'enflamme comme une fournaise aux feux de la faim. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Notre peau est bouillante comme un four à cause des brûlures de la faim. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Notre peau a été brûlée comme un four, à cause des tempêtes (par les ardeurs) de la faim. |