Lamentations 5:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Considère, Eternel, ╵tout ce qui nous est arrivé ! Regarde et vois ╵l’opprobre que nous subissons !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Seigneur, n'oublie pas ce qui nous est arrivé, regarde et constate comme on nous insulte.
French (Catholique Crampon 1923) Souviens-toi, Yahweh, de ce qui nous est arrivé, Regarde et vois notre opprobre.
French (J.N. Darby) 1885 ô Éternel! de ce qui nous est arrivé. Regarde, et vois notre opprobre.
French (La Bible expliquée) Seigneur, n'oublie pas ce qui nous est arrivé, regarde et constate comme on nous insulte.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Souviens-toi, Seigneur, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre déshonneur!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Souviens-toi, ô Eternel, de ce qui nous est arrivé; Regarde et vois notre opprobre !
French Jerusalem 1998 Souviens-toi, Yahvé, de ce qui nous est arrivé, regarde et vois notre opprobre!
French Machaira 2012 Souviens-toi, ô YEHOVAH, de ce qui nous est arrivé! Regarde et vois notre opprobre!
French Martin 1744 Souviens-toi, ô Eternel! de ce qui nous est arrivé; regarde et vois notre opprobre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Souviens-toi, Seigneur, de ce qui nous arrive, regarde et vois comme on nous insulte.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre déshonneur!
French OST (Ostervald) Souviens-toi, ô Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde et vois notre opprobre!
French OST - Osterwald Souviens-toi, ô Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde et vois notre opprobre!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, n’oublie pas ce qui nous est arrivé. Regarde et vois comme on nous insulte.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Songe, Éternel, à ce qui nous arrive! regarde et vois notre opprobre!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre honte!
French Vigouroux 1902 Bible Souvenez-vous, Seigneur, de ce qui nous est arrivé ; regardez et voyez notre opprobre.