Lamentations 5:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Considère, Eternel, ╵tout ce qui nous est arrivé ! Regarde et vois ╵l’opprobre que nous subissons ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Seigneur, n'oublie pas ce qui nous est arrivé, regarde et constate comme on nous insulte. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Souviens-toi, Yahweh, de ce qui nous est arrivé, Regarde et vois notre opprobre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | ô Éternel! de ce qui nous est arrivé. Regarde, et vois notre opprobre. |
| French (La Bible expliquée) | Seigneur, n'oublie pas ce qui nous est arrivé, regarde et constate comme on nous insulte. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Souviens-toi, Seigneur, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre déshonneur! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Souviens-toi, ô Eternel, de ce qui nous est arrivé; Regarde et vois notre opprobre ! |
| French Jerusalem 1998 | Souviens-toi, Yahvé, de ce qui nous est arrivé, regarde et vois notre opprobre! |
| French Machaira 2012 | Souviens-toi, ô YEHOVAH, de ce qui nous est arrivé! Regarde et vois notre opprobre! |
| French Martin 1744 | Souviens-toi, ô Eternel! de ce qui nous est arrivé; regarde et vois notre opprobre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Souviens-toi, Seigneur, de ce qui nous arrive, regarde et vois comme on nous insulte. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre déshonneur! |
| French OST (Ostervald) | Souviens-toi, ô Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde et vois notre opprobre! |
| French OST - Osterwald | Souviens-toi, ô Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde et vois notre opprobre! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, n’oublie pas ce qui nous est arrivé. Regarde et vois comme on nous insulte. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Songe, Éternel, à ce qui nous arrive! regarde et vois notre opprobre! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre honte! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Souvenez-vous, Seigneur, de ce qui nous est arrivé ; regardez et voyez notre opprobre. |