Lamentations 3:62 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) leurs propos, leurs pensées sont tournés contre moi ╵à longueur de journée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les discours et les pensées de mes adversaires sont tournés contre moi tous les jours.
French (Catholique Crampon 1923) Les propos de mes adversaires et ce qu’ils méditent contre moi tout le jour,
French (J.N. Darby) 1885 les lèvres de ceux qui s'élèvent contre moi, et ce qu'ils se proposent contre moi tout le jour.
French (La Bible expliquée) Les discours et les pensées de mes adversaires sont tournés contre moi tous les jours.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les discours de mes adversaires, et les projets Qu'ils formaient chaque jour contre moi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) les discours de ceux qui se dressent contre moi, ce qu'ils murmurent contre moi sans cesse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les propos de mes adversaires, Et ce qu'ils méditent contre moi tout le jour.
French Jerusalem 1998 les propos que chuchotaient mes adversaires contre moi, tout le jour.
French Machaira 2012 Les discours de ceux qui s’élèvent contre moi, et les desseins qu’ils forment contre moi tout le jour.
French Martin 1744 Les discours de ceux qui s’élèvent contre moi, et leur dessein qu’ils ont contre moi tout le long du jour.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les discours de mes adversaires, et les projets Qu'ils formaient chaque jour contre moi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les paroles de mes agresseurs et leurs murmures sont contre moi à longueur de journée.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les discours de ceux qui se dressent contre moi, Leurs projets sont tout le jour contre moi.
French OST (Ostervald) Les discours de ceux qui s'élèvent contre moi, et les desseins qu'ils forment contre moi tout le jour.
French OST - Osterwald Les discours de ceux qui s'élèvent contre moi, et les desseins qu'ils forment contre moi tout le jour.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mes ennemis ont de mauvaises intentions et ils parlent contre moi tous les jours.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 les propos de mes adversaires, et les pensées qu'ils nourrissent contre moi tout le jour.
French S21 2007 (Bible Segond 21) les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient à longueur de journée contre moi.
French Vigouroux 1902 Bible Les lèvres de ceux qui m'assaillent et leurs projets sont contre moi tout le jour. Sin.