Lamentations 3:60 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu as été témoin ╵de leur soif de vengeance et de leurs complots contre moi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu as vu comment on s'est vengé de moi, tu as vu les projets qu'on formait contre moi.
French (Catholique Crampon 1923) Tu as vu toute leur rancune! tous leurs complots contre moi.
French (J.N. Darby) 1885 Tu as vu toute leur vengeance, toutes leurs machinations contre moi.
French (La Bible expliquée) Tu as vu comment on s'est vengé de moi, tu as vu les projets qu'on formait contre moi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu as vu toutes leurs vengeances, Tous leurs complots contre moi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu as vu toute leur vengeance, tous les plans qu'ils ont faits contre moi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu as vu toute leur rancune, Toutes leurs machinations contre moi.
French Jerusalem 1998 Tu as vu toute leur rage, tous leurs complots contre moi,
French Machaira 2012 Tu as vu toutes leurs vengeances, tous leurs complots contre moi.
French Martin 1744 Tu as vu toutes les vengeances dont ils ont usé, et toutes leurs machinations contre moi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu as vu toutes leurs vengeances, Tous leurs complots contre moi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu vois toute leur soif de vengeance, tout ce qu'ils complotent contre moi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu as vu toutes leurs vengeances, Tous leurs complots contre moi.
French OST (Ostervald) Tu as vu toutes leurs vengeances, tous leurs complots contre moi.
French OST - Osterwald Tu as vu toutes leurs vengeances, tous leurs complots contre moi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu as vu comment ils se sont vengés de moi, tout ce qu’ils ont préparé contre moi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu vois toutes leurs vengeances, tous les plans qu'ils forment contre moi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi.
French Vigouroux 1902 Bible Vous avez vu toute leur fureur, tous leurs desseins contre moi. Sin.