Lamentations 3:51 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je suis bien malheureux à la vue de ce qui arrive ╵aux filles de ma ville.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce qui arrive aux filles de ma ville est un spectacle trop douloureux pour moi.
French (Catholique Crampon 1923) Mon œil fait mal à mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville.
French (J.N. Darby) 1885 Mon oeil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.
French (La Bible expliquée) Ce qui arrive aux filles de ma ville est un spectacle trop douloureux pour moi. Alors qu'il se sent totalement perdu, le croyant trouve le recours de dire à Dieu sa confiance. Dans la tourmente qui l'entraîne, il s'appuie sur son expérience passée. Ses propos reflètent une conviction que l'on retrouve dans de nombreux psaumes: même dans les moments les plus pénibles, Dieu demeure proche des siens (Ps 130). Il entend leurs cris et il les libère. Plutôt que de céder au désespoir, le poète lance un appel à s'en remettre à celui qui peut sauver son peuple. Cette prière fait sans doute allusion à un épisode dramatique de la vie du prophète Jérémie (Jér 38.6-13).
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mon oeil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) mes yeux me font souffrir à cause de toutes les filles de ma ville.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mon œil fait mal à mon âme A cause de toutes les filles de ma ville.
French Jerusalem 1998 Mes yeux me font mal, pour toutes les filles de ma Cité.
French Machaira 2012 Mon œil afflige mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville.
French Martin 1744 Mon œil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mon œil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) mes yeux me font mal à la vue de ce qui arrive à toutes les filles de ma ville.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mes yeux me font souffrir À cause de toutes les filles de ma ville.
French OST (Ostervald) Mon œil afflige mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville.
French OST - Osterwald Mon oeil afflige mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mes yeux me font mal quand je vois ce qui arrive aux villages voisins. *
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mes yeux me font souffrir à cause de toutes les filles de ma cité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mon œil me fait souffrir, à cause du malheur qui s’est abattu sur toutes les filles de ma ville.
French Vigouroux 1902 Bible Mon œil a ravagé (tourmenté) mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville. Sadé.