Lamentations 3:32 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais s’il afflige, ╵il aura aussi compassion selon son grand amour. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Même s'il fait souffrir, il reste plein d'amour, tant sa bonté est grande. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais, quand il afflige, il a compassion selon sa grande miséricorde; |
| French (J.N. Darby) 1885 | mais, s'il afflige, il a aussi compassion, selon la grandeur de ses bontés; |
| French (La Bible expliquée) | Même s'il fait souffrir, il reste plein d'amour, tant sa bonté est grande. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais, lorsqu'il afflige, Il a compassion selon sa grande miséricorde; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais, lorsqu'il cause du chagrin, il a compassion selon sa grande fidélité; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais il afflige, Et a compassion selon sa grande miséricorde: |
| French Jerusalem 1998 | s'il a affligé, il prend pitié selon sa grande bonté. |
| French Machaira 2012 | Mais s’il afflige, il a aussi compassion, selon la grandeur de sa miséricorde. |
| French Martin 1744 | Mais s’il afflige quelqu’un, il en a aussi compassion selon la grandeur de ses gratuités. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais, lorsqu'il afflige, Il a compassion selon sa grande miséricorde; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Même s'il fait souffrir, il est plein de tendresse, tant sa bonté est grande. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais, lorsqu'il afflige, il a compassion Selon sa grande bienveillance; |
| French OST (Ostervald) | Mais s'il afflige, il a aussi compassion, selon la grandeur de sa miséricorde. |
| French OST - Osterwald | Mais s'il afflige, il a aussi compassion, selon la grandeur de sa miséricorde. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Même s’il fait souffrir, il est plein d’amour, car sa bonté est immense. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car s'il afflige, Il prend pitié dans sa grande miséricorde; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | mais quand il cause du chagrin, il fait preuve de compassion, tant sa bonté est grande. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car s'il a rejeté, il aura aussi compassion, selon la multitude de ses miséricordes. Caph. |