Lamentations 3:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) non, les bontés de l’Eternel ╵ne sont pas à leur terme et ses tendresses ╵ne sont pas épuisées.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les bontés du Seigneur ne sont pas épuisées, il n'est pas au bout de son amour.
French (Catholique Crampon 1923) HETH. C’est une grâce de Yahweh que nous ne soyons pas anéantis, car tes miséricordes ne sont pas épuisées;
French (J.N. Darby) 1885 Ce sont les bontés de l'Éternel que nous ne sommes pas consumés, car ses compassions ne cessent pas;
French (La Bible expliquée) Les bontés du Seigneur ne sont pas épuisées, il n'est pas au bout de son amour.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les bontés de l'Eternel ne sont pas épuisées, Ses compassions ne sont pas à leur terme;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est que la fidélité du Seigneur n'est pas épuisée, que sa compassion n'est pas à son terme;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est une grâce de l'Eternel que nous ne soyons pas anéantis, Que ses compassions ne soient pas épuisées.
French Jerusalem 1998 Les faveurs de Yahvé ne sont pas finies, ni ses compassions épuisées;
French Machaira 2012 Ce sont les bontés de YEHOVAH, que nous n’ayons pas été consumés; ses compassions n’ont point défailli.
French Martin 1744 [Heth.] Ce sont les gratuités de l’Eternel que nous n’avons point été consumés, parce que ses compassions ne sont point taries.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les bontés de l'Eternel ne sont pas épuisées, Ses compassions ne sont pas à leur terme;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les bontés du Seigneur ne sont pas épuisées, il n'est pas au bout de ses tendresses!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est que la bienveillance de l'Éternel n'est pas épuisée Et que ses compassions ne sont pas à leur terme;
French OST (Ostervald) Ce sont les bontés de l'Éternel, que nous n'ayons pas été consumés; ses compassions n'ont point défailli.
French OST - Osterwald Ce sont les bontés de l'Éternel, que nous n'ayons pas été consumés; ses compassions n'ont point défailli.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La bonté du Seigneur n’est pas épuisée, il n’a pas fini de montrer son amour.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «C'est à la grâce de l'Éternel que [nous devons] de n'être pas anéantis; car ses miséricordes ne s'épuisent pas;
French S21 2007 (Bible Segond 21) les bontés de l'Eternel ne sont pas épuisées, ses compassions ne prennent pas fin;
French Vigouroux 1902 Bible C'est grâce aux miséricordes du Seigneur que nous n'avons pas été perdus entièrement, parce que ses compassions ne sont pas épuisées. Heth.