Lamentations 3:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | non, les bontés de l’Eternel ╵ne sont pas à leur terme et ses tendresses ╵ne sont pas épuisées. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les bontés du Seigneur ne sont pas épuisées, il n'est pas au bout de son amour. |
| French (Catholique Crampon 1923) | HETH. C’est une grâce de Yahweh que nous ne soyons pas anéantis, car tes miséricordes ne sont pas épuisées; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ce sont les bontés de l'Éternel que nous ne sommes pas consumés, car ses compassions ne cessent pas; |
| French (La Bible expliquée) | Les bontés du Seigneur ne sont pas épuisées, il n'est pas au bout de son amour. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les bontés de l'Eternel ne sont pas épuisées, Ses compassions ne sont pas à leur terme; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est que la fidélité du Seigneur n'est pas épuisée, que sa compassion n'est pas à son terme; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est une grâce de l'Eternel que nous ne soyons pas anéantis, Que ses compassions ne soient pas épuisées. |
| French Jerusalem 1998 | Les faveurs de Yahvé ne sont pas finies, ni ses compassions épuisées; |
| French Machaira 2012 | Ce sont les bontés de YEHOVAH, que nous n’ayons pas été consumés; ses compassions n’ont point défailli. |
| French Martin 1744 | [Heth.] Ce sont les gratuités de l’Eternel que nous n’avons point été consumés, parce que ses compassions ne sont point taries. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les bontés de l'Eternel ne sont pas épuisées, Ses compassions ne sont pas à leur terme; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les bontés du Seigneur ne sont pas épuisées, il n'est pas au bout de ses tendresses! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est que la bienveillance de l'Éternel n'est pas épuisée Et que ses compassions ne sont pas à leur terme; |
| French OST (Ostervald) | Ce sont les bontés de l'Éternel, que nous n'ayons pas été consumés; ses compassions n'ont point défailli. |
| French OST - Osterwald | Ce sont les bontés de l'Éternel, que nous n'ayons pas été consumés; ses compassions n'ont point défailli. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La bonté du Seigneur n’est pas épuisée, il n’a pas fini de montrer son amour. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | «C'est à la grâce de l'Éternel que [nous devons] de n'être pas anéantis; car ses miséricordes ne s'épuisent pas; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | les bontés de l'Eternel ne sont pas épuisées, ses compassions ne prennent pas fin; |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est grâce aux miséricordes du Seigneur que nous n'avons pas été perdus entièrement, parce que ses compassions ne sont pas épuisées. Heth. |