Lamentations 3:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu m’as banni loin de la paix, je ne sais plus ╵quel goût a le bonheur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | J'ai été privé d'une vie paisible, j'ai oublié ce qu'est le bonheur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mon âme est dégoûtée, parce qu’elle n’a plus de paix; j’ai oublié le bonheur; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tu as rejeté mon âme loin de la paix, j'ai oublié le bonheur; |
| French (La Bible expliquée) | J'ai été privé d'une vie paisible, j'ai oublié ce qu'est le bonheur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu m'as enlevé la paix; Je ne connais plus le bonheur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu m'as rejeté loin de la paix; j'ai oublié ce qu'est le bonheur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mon âme est dégoûtée, faute de paix; J'ai oublié le bonheur, |
| French Jerusalem 1998 | Mon âme est exclue de la paix, j'ai oublié le bonheur! |
| French Machaira 2012 | Tu as éloigné la paix de mon âme; j’ai oublié le bonheur. |
| French Martin 1744 | Tellement que la paix s’est éloignée de mon âme; j’ai oublié ce que c’est que d’être à son aise. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu m'as enlevé la paix; Je ne connais plus le bonheur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu me rejettes loin de la paix, j'oublie ce qu'est le bonheur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu m'as rejeté loin de la paix; J'ai oublié ce qu'est le bonheur. |
| French OST (Ostervald) | Tu as éloigné la paix de mon âme; j'ai oublié le bonheur. |
| French OST - Osterwald | Tu as éloigné la paix de mon âme; j'ai oublié le bonheur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il m’a enlevé la paix, j’ai oublié le bonheur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tu as fait déchoir mon âme du salut, j'ai oublié le bonheur, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu m'as enlevé la paix, j’ai oublié ce qu’est le bonheur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La paix a été bannie de mon âme ; j'ai oublié le bonheur. Vav. |