Lamentations 3:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je suis devenu la risée ╵de tout mon peuple et le sujet de ses chansons, ╵à longueur de journée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tout le monde rit de moi, tous les jours on me ridiculise.
French (Catholique Crampon 1923) Je suis la risée de tout mon peuple, leur chanson tout le jour;
French (J.N. Darby) 1885 Je suis la risée de tout mon peuple, leur chanson tout le jour.
French (La Bible expliquée) Tout le monde rit de moi, tous les jours on me ridiculise.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie, Chaque jour l'objet de leurs chansons.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je suis devenu la risée de tout mon peuple, je suis sans cesse l'objet de leurs chansons.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je suis la risée de tout mon peuple, Leur chanson tout le jour;
French Jerusalem 1998 Je suis devenu la risée de tout mon peuple, leur chanson tout le jour.
French Machaira 2012 Je suis la risée de tout mon peuple, et leur chanson tout le jour.
French Martin 1744 J’ai été en risée à tous les peuples, et leur chanson, tout le jour.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie, Chaque jour l'objet de leurs chansons.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tout mon peuple rit de moi, il me ridiculise tous les jours par ses chansons.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je suis devenu la risée de tout mon peuple, Tout le jour, l'objet de leurs chansons.
French OST (Ostervald) Je suis la risée de tout mon peuple, et leur chanson tout le jour.
French OST - Osterwald Je suis la risée de tout mon peuple, et leur chanson tout le jour.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tout mon peuple rit de moi. Tous les jours, les gens chantent des chansons pour se moquer de moi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je suis la risée de tout mon peuple, et leur chanson tout le long du jour.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je suis pour tout mon peuple un objet de moquerie, à longueur de journée je suis l'objet de leurs chansons.
French Vigouroux 1902 Bible Je suis devenu la risée de tout mon peuple, le sujet de leurs chansons tout le jour. Hé.