Lamentations 1:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici Jérusalem ╵a gravement péché, c’est pourquoi elle est devenue ╵comme un déchet. Tous ceux qui l’honoraient, ╵maintenant la méprisent, car ils ont vu sa nudité. Elle-même en gémit ╵et se détourne.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jérusalem a commis des fautes graves, c'est pourquoi elle provoque le dégoût. Ceux qui la respectaient la méprisent, maintenant qu'ils la voient toute nue. Elle n'a plus qu'à se retirer en poussant des soupirs.
French (Catholique Crampon 1923) HETH. Jérusalem a multiplié ses péchés; c’est pourquoi elle est devenue une chose souillée; Tous ceux qui l’honoraient la méprisent, car ils ont vu sa nudité; Elle-même gémit et détourne la face.
French (J.N. Darby) 1885 Jérusalem a grièvement péché, c'est pourquoi elle est rejetée comme une impureté; tous ceux qui l'honoraient l'ont méprisée, car ils ont vu sa nudité: elle aussi gémit et s'est retournée en arrière.
French (La Bible expliquée) Jérusalem a commis des fautes graves, c'est pourquoi elle provoque le dégoût. Ceux qui la respectaient la méprisent, maintenant qu'ils la voient toute nue. Elle n'a plus qu'à se retirer en poussant des soupirs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jérusalem a multiplié ses péchés, C'est pourquoi elle est un objet d'aversion; Tous ceux qui l'honoraient la méprisent, en voyant sa nudité; Elle-même soupire, et détourne la face.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jérusalem a multiplié ses péchés, c'est pourquoi elle est devenue une souillure; tous ceux qui la glorifiaient la méprisent en voyant sa nudité; elle-même gémit et recule.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Jérusalem a péché, péché... ! C'est pourquoi elle est devenue une chose souillée; Tous ceux qui l'honoraient la méprisent, Car ils ont vu sa nudité; Elle-même sanglote Et se détourne.
French Jerusalem 1998 Jérusalem a péché gravement, aussi est-elle devenue chose impure. Tous ceux qui l'honoraient la méprisent: ils ont vu sa nudité. Elle, elle gémit et se détourne.
French Machaira 2012 Jérusalem a grièvement péché; c’est pourquoi elle est devenue un objet de dégoût; tous ceux qui l’honoraient la méprisent, parce qu’ils ont vu sa nudité; elle-même gémit et détourne la tête!
French Martin 1744 [Heth.] Jérusalem a grièvement péché; c'est pourquoi on a branlé la tête contre elle; tous ceux qui l'honoraient l'ont méprisée, parce qu'ils ont vu son ignominie; elle en a aussi sangloté, et s'est retournée en arrière.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jérusalem a multiplié ses péchés, C'est pourquoi elle est un objet d'aversion; Tous ceux qui l'honoraient la méprisent, en voyant sa nudité; Elle-même soupire, et détourne la face.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jérusalem a commis des fautes graves, c'est pourquoi elle est devenue immonde. Tous ceux qui la respectaient la méprisent, car ils la voient toute nue. Quant à elle, elle gémit et se détourne.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jérusalem a multiplié ses péchés, C'est pourquoi elle est devenue impure; Tous ceux qui la glorifiaient la méprisent En voyant sa nudité; Elle-même gémit et recule.
French OST (Ostervald) Jérusalem a grièvement péché; c'est pourquoi elle est devenue un objet de dégoût; tous ceux qui l'honoraient la méprisent, parce qu'ils ont vu sa nudité; elle-même gémit et détourne la tête!
French OST - Osterwald Jérusalem a grièvement péché; c'est pourquoi elle est devenue un objet de dégoût; tous ceux qui l'honoraient la méprisent, parce qu'ils ont vu sa nudité; elle-même gémit et détourne la tête!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jérusalem a commis des fautes graves, c’est pourquoi elle est devenue une ordure. Tous ceux qui la respectaient la méprisent, parce qu’ils la voient toute nue. Elle, elle tourne le dos et gémit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Jérusalem fut grandement coupable; de là l'état hideux où elle est réduite; tous ceux qui l'honoraient, la ravalent, parce qu'ils voient sa nudité; et elle soupire aussi, et se détourne.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jérusalem a gravement péché. Voilà pourquoi elle inspire le dégoût. Tous ceux qui l'honoraient la méprisent, car ils ont vu sa nudité. Elle-même gémit et tourne le dos.
French Vigouroux 1902 Bible Jérusalem a grandement péché, c'est pourquoi elle est devenue chancelante (errante) ; tous ceux qui l'honoraient l'ont méprisée, parce qu'ils ont vu son ignominie ; elle-même, gémissante, s'est tournée en arrière. Teth.