Lamentations 1:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sion étend les mains, mais nul ne la console. L’Eternel a donné des ordres, aux adversaires de Jacob, ╵pour qu’ils l’encerclent. Jérusalem est devenue un déchet à leurs yeux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Sion a beau tendre les mains en suppliant, personne pour la réconforter. Sur l'ordre du Seigneur, les voisins d'Israël sont devenus ses adversaires. Parmi eux, Jérusalem ne provoque plus que du dégoût.
French (Catholique Crampon 1923) PHÉ. Sion a tendu les mains... Personne qui la console! Yahweh a commandé aux ennemis de Jacob de l’environner de toutes parts; Jérusalem est devenue au milieu d’eux comme une chose souillée.
French (J.N. Darby) 1885 Sion étend ses mains, il n'y a personne qui la console. L'Éternel a commandé au sujet de Jacob que ses adversaires l'entourent; Jérusalem est devenue au milieu d'eux une impureté.
French (La Bible expliquée) Sion a beau tendre les mains en suppliant, personne pour la réconforter. Sur l'ordre du Seigneur, les voisins d'Israël sont devenus ses adversaires. Parmi eux, Jérusalem ne provoque plus que du dégoût. Dans cette deuxième partie, Jérusalem passe du constat à la prière. C'est, avant tout, une reconnaissance du péché. Jérusalem ne peut plus nier l'évidence: les jeunes gens ont été emmenés en exil, les prêtres et les conseillers sont morts de faim, les enfants ont été massacrés sans merci. La mort règne! Le temps de l'arrogance et de la rébellion est terminé. Jérusalem reconnaît pleinement sa culpabilité et accepte le jugement du Seigneur. Mais pour le poète, les choses ne peuvent en rester là. Le Seigneur est le Dieu de toutes les nations. Les Babyloniens aussi devront répondre de leur cruauté.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Sion a étendu les mains, Et personne ne l'a consolée; L'Eternel a envoyé contre Jacob les ennemis d'alentour; Jérusalem a été un objet d'horreur au milieu d'eux. -
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Sion a tendu les mains, et personne ne la console; le Seigneur a dépêché contre Jacob les adversaires qui l'entourent; Jérusalem est devenue une souillure au milieu d'eux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Sion a tendu les mains... Personne ne l'a consolée ! L'Eternel a commandé aux ennemis de Jacob De l'environner de toutes parts. Jérusalem est devenue au milieu d'eux Comme une chose souillée.
French Jerusalem 1998 Sion tend les mains, pas un qui la console. Yahvé a mandé contre Jacob ses oppresseurs de toutes parts; Jérusalem est devenue chose impure parmi eux.
French Machaira 2012 Sion étend ses mains, et personne ne la console; YEHOVAH a ordonné aux ennemis de Jacob de l’entourer de toutes parts. Jérusalem est devenue parmi eux comme un objet d’horreur.
French Martin 1744 [Pe.] Sion se déchire de ses mains, et personne ne la console; l'Eternel a mandé contre Jacob ses ennemis à l'entour de lui; Jérusalem est devenue entre eux, comme une femme séparée à cause de sa souillure.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Sion a étendu les mains, Et personne ne l'a consolée; L'Eternel a envoyé contre Jacob les ennemis d'alentour; Jérusalem a été un objet d'horreur au milieu d'eux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Sion a beau tendre les mains, personne ne la réconforte. Le Seigneur a ordonné à ses adversaires d'encercler Jacob. Jérusalem, au milieu d'eux est devenue immonde.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Sion a étendu les mains, Et personne ne l'a consolée; L'Éternel a donné des ordres contre Jacob À ses adversaires d'alentour; Jérusalem est devenue Impure au milieu d'eux.
French OST (Ostervald) Sion étend ses mains, et personne ne la console; l'Éternel a ordonné aux ennemis de Jacob de l'entourer de toutes parts. Jérusalem est devenue parmi eux comme un objet d'horreur.
French OST - Osterwald Sion étend ses mains, et personne ne la console; l'Éternel a ordonné aux ennemis de Jacob de l'entourer de toutes parts. Jérusalem est devenue parmi eux comme un objet d'horreur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Sion tend les mains, mais il n’y a personne pour la consoler! Le Seigneur a donné l’ordre aux voisins d’Israël d’attaquer ce peuple. Au milieu d’eux, Jérusalem est devenue une ordure. *
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Sion tend les mains, il n'y a personne pour la consoler; l'Éternel a fait marcher contre Jacob ses ennemis de toutes parts, et parmi eux Jérusalem fut comme une femme pendant sa souillure.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Sion a tendu les mains et personne ne l'a consolée; l'Eternel a donné ses ordres contre Jacob aux adversaires qui l’entouraient et Jérusalem est devenue un objet d'horreur au milieu d'eux.
French Vigouroux 1902 Bible Sion a étendu ses mains, il n'y a personne qui la console. Le Seigneur a ordonné aux ennemis de Jacob de l'attaquer de tous côtés ; Jérusalem est devenue parmi eux comme une femme souillée de ses impuretés (par ses mois). Sadé.