Judges 9:53 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) lorsqu’une femme lui lança une meule de moulin sur la tête, qui lui fractura le crâne.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais une femme lui jeta une grosse pierre sur la tête et lui brisa le crâne.
French (Catholique Crampon 1923) Alors une femme lança sur la tête d’Abimélech un morceau de meule de moulin et lui brisa le crâne.
French (J.N. Darby) 1885 et une femme jeta sur la tête d'Abimélec une meule tournante, et lui brisa le crâne.
French (La Bible expliquée) Mais une femme lui jeta une grosse pierre sur la tête et lui brisa le crâne.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors une femme lança sur la tête d'Abimélec un morceau de meule de moulin, et lui brisa le crâne.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors une femme lança sur la tête d'Abimélek une meule de moulin et lui fracassa le crâne.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et une femme lança un fragment de meule sur la tête d'Abimélec et lui brisa le crâne.
French Jerusalem 1998 une femme lui lança une meule de moulin sur la tête et lui brisa le crâne.
French Machaira 2012 Mais une femme jeta une meule sur la tête d’Abimélec, et lui brisa le crâne.
French Martin 1744 Mais une femme jeta une pièce de meule sur la tête d'Abimélec, et lui cassa le crâne.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors une femme lança sur la tête d'Abimélec un morceau de meule de moulin, et lui brisa le crâne.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais une femme lui jeta une grosse pierre sur la tête et lui fracassa le crâne.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors une femme lança sur la tête d'Abimélek un morceau de meule de moulin et lui fracassa le crâne.
French OST (Ostervald) Mais une femme jeta une meule sur la tête d'Abimélec, et lui brisa le crâne.
French OST - Osterwald Mais une femme jeta une meule sur la tête d'Abimélec, et lui brisa le crâne.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais une femme lui jette une grosse pierre sur la tête et elle lui brise le crâne.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors une femme lança un fragment de meule sur la tête d'Abimélech et lui brisa le crâne.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors une femme lança sur sa tête un morceau de meule de moulin et lui brisa ainsi le crâne.
French Vigouroux 1902 Bible En même temps une femme, jetant d'en haut un morceau d'une meule de moulin, brisa la tête à Abimélech, et en fit sortir la cervelle (brisa son crâne).