Judges 9:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis Yotam s’enfuit et alla se réfugier à Beer où il s’établit pour échapper à son frère Abimélek.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis Yotam s'enfuit et alla se réfugier à Beéra, parce qu'il avait peur de son frère Abimélek.
French (Catholique Crampon 1923) Joatham se retira et prit la fuite; il se rendit à Béra et il y demeura, par crainte d’Abimélech, son frère.
French (J.N. Darby) 1885 Et Jotham s'échappa et s'enfuit, et alla à Beër, et y habita, à cause d'Abimélec son frère.
French (La Bible expliquée) Puis Yotam s'enfuit et alla se réfugier à Beéra, parce qu'il avait peur de son frère Abimélek.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jotham se retira et prit la fuite; il s'en alla à Beer, où il demeura loin d'Abimélec, son frère.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jotam se retira et prit la fuite; il s'en alla habiter à Béer, loin d'Abimélek, son frère.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Jotham se retira et il s'enfuit et se rendit à Béer, et il demeura là loin d'Abimélec, son frère.
French Jerusalem 1998 Puis Yotam prit la fuite, il se sauva et se rendit à Béer, où il s'établit pour échapper à son frère Abimélek.
French Machaira 2012 Puis Jotham s’enfuit et s’échappa. Il alla à Béer, et il y demeura, loin d’Abimélec, son frère.
French Martin 1744 Puis Jotham s'enfuit en diligence, et s'en alla à Béer, et y demeura, à cause d'Abimélec son frère.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jotham se retira et prit la fuite; il s'en alla à Beer, où il demeura loin d'Abimélec, son frère.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis Yotam s'enfuit et alla se réfugier à Beéra, où il résida loin de son frère Abimélek.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Yotam se retira et prit la fuite; il s'en alla à Beér où il demeura loin d'Abimélek, son frère.
French OST (Ostervald) Puis Jotham s'enfuit et s'échappa. Il alla à Béer, et il y demeura, loin d'Abimélec, son frère.
French OST - Osterwald Puis Jotham s'enfuit et s'échappa. Il alla à Béer, et il y demeura, loin d'Abimélec, son frère.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, Yotam fuit et va à Beéra. Il reste là parce qu’il a peur d’Abimélek, son frère.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Jotham se retira et s'enfuit, et gagna Béer où il vécut à distance d'Abimélech, son frère.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jotham se retira et prit la fuite. Il s'en alla à Beer, où il s’installa, loin de son frère Abimélec.
French Vigouroux 1902 Bible Ayant ainsi parlé, il s'enfuit et il s'en alla à Béra, où il demeura, parce qu'il craignait Abimélech, son frère.