Judges 8:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Arrivés à la ville de Soukkoth, Gédéon dit à ses habitants : Donnez, je vous prie, des miches de pain aux hommes qui m’accompagnent, car ils sont épuisés et je suis à la poursuite des deux rois madianites Zébah et Tsalmounna. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils arrivèrent à la ville de Soukoth et Gédéon dit aux habitants: «Distribuez des galettes de pain aux hommes qui m'accompagnent, car ils sont épuisés. Je suis à la poursuite des rois madianites Zéba et Salmounna.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il dit aux gens de Soccoth: «Donnez, je vous prie, des galettes de pain au peuple qui m’accompagne, car ils sont fatigués, et je suis à la poursuite de Zébée et de Salmana, rois de Madian.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il dit aux hommes de Succoth: Donnez, je vous prie, des pains au peuple qui me suit, car ils sont fatigués; et je poursuis Zébakh et Tsalmunna, rois de Madian. |
| French (La Bible expliquée) | Ils arrivèrent à la ville de Soukoth et Gédéon dit aux habitants: « Distribuez des galettes de pain aux hommes qui m'accompagnent, car ils sont épuisés. Je suis à la poursuite des rois madianites Zéba et Salmounna. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il dit aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains au peuple qui m'accompagne, car ils sont fatigués, et je suis à la poursuite de Zébach et de Tsalmunna, rois de Madian. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il dit aux gens de Soukkoth: Donnez, je vous prie, des pains ronds aux hommes qui m'accompagnent, car ils sont épuisés. Je suis à la poursuite de Zébah et de Tsalmounna, les rois de Madiân. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il dit aux hommes de Succoth: Donnez, je vous prie, des galettes de pain aux gens qui m'accompagnent, parce qu'ils sont fatigués, et je suis à la poursuite de Zébach et de Tsalmunna, rois de Madian. |
| French Jerusalem 1998 | Il dit donc aux gens de Sukkot: "Donnez, je vous prie, des galettes de pain à la troupe qui me suit, car elle est harassée, et je suis à la poursuite de Zébah et de Calmunna, rois de Madiân." |
| French Machaira 2012 | Il dit donc aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains au peuple qui me suit, car ils sont fatigués; et je poursuivrai Zébach et Tsalmuna, rois des Madianites. |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi il dit aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, au peuple qui me suit, quelques pains car ils sont las; et ainsi je poursuivrai Zébah et Tsalmunah, Rois de Madian. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il dit aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains aux hommes qui m'accompagnent, car ils sont fatigués, et je suis à la poursuite de Zébach et de Tsalmunna, rois de Madian. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils arrivèrent à la ville de Soukoth et Gédéon dit aux habitants: « Distribuez des galettes de pain à ceux qui m'accompagnent, car ils sont épuisés. Je suis à la poursuite des rois madianites Zéba et Salmounna. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il dit aux gens de Soukkoth: Donnez, je vous prie, des boules de pain au peuple qui m'accompagne, car ils sont fatigués, et je suis à la poursuite de Zébah et de Tsalmounna, rois de Madian. |
| French OST (Ostervald) | Il dit donc aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains au peuple qui me suit, car ils sont fatigués; et je poursuivrai Zébach et Tsalmuna, rois des Madianites. |
| French OST - Osterwald | Il dit donc aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains au peuple qui me suit, car ils sont fatigués; et je poursuivrai Zébach et Tsalmuna, rois des Madianites. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand ils arrivent à la ville de Soukoth, Gédéon dit aux habitants: « S’il vous plaît, donnez des galettes de pain aux hommes qui sont avec moi, car ils sont épuisés. Je poursuis les rois madianites Zéba et Salmounna. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors il dit aux gens de Succoth: Donnez donc des galettes de pain à la troupe qui me suit, car elle est rendue, et je suis à la poursuite de Zébah et Tsalmunna, rois de Madian. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Gédéon dit aux habitants de Succoth: «Donnez, je vous en prie, quelques pains aux hommes qui m'accompagnent, car ils sont fatigués et je suis à la poursuite de Zébach et de Tsalmunna, les rois de Madian.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Et) Il dit donc aux habitants de Soccoth : Donnez, je vous prie, du pain à ceux qui sont avec moi, parce qu'ils n'en peuvent plus ; afin que nous puissions poursuivre les rois des Madianites, Zébée et Salmana. |