Judges 8:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ainsi les Madianites furent affaiblis par les Israélites et ils ne se relevèrent pas de leur défaite. Aussi longtemps que Gédéon vécut, c’est-à-dire encore pendant quarante ans, le pays jouit de la paix.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dès lors, les Madianites furent soumis aux Israélites; jamais plus ils ne se relevèrent de leur défaite. Le pays connut le repos que procure la paix pendant quarante ans, aussi longtemps que vécut Gédéon.
French (Catholique Crampon 1923) Madian fut humilié devant les enfants d’Israël et il ne leva plus la tête; et le pays fut en repos pendant quarante ans, aux jours de Gédéon.
French (J.N. Darby) 1885 Et Madian fut humilié devant les fils d'Israël; et il ne leva plus sa tête. Et le pays fut en repos quarante ans, aux jours de Gédéon.
French (La Bible expliquée) Dès lors, les Madianites furent soumis aux Israélites; jamais plus ils ne se relevèrent de leur défaite. Le pays connut le repos que procure la paix pendant quarante ans, aussi longtemps que vécut Gédéon.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Madian fut humilié devant les enfants d'Israël, et il ne leva plus la tête. Et le pays fut en repos pendant quarante ans, durant la vie de Gédéon.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Madiân fut humilié devant les Israélites et ne releva plus la tête. Le pays fut tranquille pendant quarante ans, pendant les jours de Gédéon.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Madian fut humilié devant les enfants d'Israël et il ne releva pas la tête. Et le pays fut en repos quarante ans, à l'époque de Gédéon.
French Jerusalem 1998 Ainsi Madiân fut abaissé devant les Israélites. Il ne releva plus la tête et le pays fut en repos pendant 40 ans, aussi longtemps que vécut Gédéon.
French Machaira 2012 Ainsi Madian fut humilié devant les enfants d’Israël, et il ne leva plus la tête; et le pays fut en repos quarante ans, aux jours de Gédéon.
French Martin 1744 Ainsi Madian fut humilié devant les enfants d'Israël, et n'éleva plus sa tête; et le pays fut en repos quarante ans aux jours de Gédeon.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Madian fut humilié devant les enfants d'Israël, et il ne leva plus la tête. Et le pays fut en repos pendant quarante ans, durant la vie de Gédéon.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dès lors, les Madianites furent soumis aux Israélites; jamais plus ils ne se relevèrent de leur défaite. Le pays connut le repos que procure la paix pendant quarante ans, aussi longtemps que vécut Gédéon.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Madian fut humilié devant les Israélites et ne releva plus la tête. Le pays fut tranquille pendant quarante ans durant la vie de Gédéon.
French OST (Ostervald) Ainsi Madian fut humilié devant les enfants d'Israël, et il ne leva plus la tête; et le pays fut en repos quarante ans, aux jours de Gédéon.
French OST - Osterwald Ainsi Madian fut humilié devant les enfants d'Israël, et il ne leva plus la tête; et le pays fut en repos quarante ans, aux jours de Gédéon.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ainsi, les Madianites sont sous le pouvoir des Israélites et ils ne relèvent plus jamais la tête. Le pays connaît la paix pendant 40 ans, aussi longtemps que Gédéon vit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est ainsi que les Madianites plièrent devant les enfants d'Israël, et ils ne relevèrent plus la tête. Et le pays eut un repos de quarante ans à l'époque de Gédéon.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les Madianites furent humiliés devant les Israélites et ne relevèrent plus la tête. Le pays fut en paix pendant 40 ans, c’est-à-dire durant la vie de Gédéon.
French Vigouroux 1902 Bible Les Madianites furent donc humiliés devant les enfants d'Israël, et ils ne purent plus lever la tête ; mais tout le pays demeura en paix pendant les quarante années du gouvernement de Gédéon.