Judges 8:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis il demanda à Zébah et Tsalmounna : Comment étaient les hommes que vous avez tués au Thabor ? – Ils te ressemblaient, répondirent-ils, ils avaient le port d’un fils de roi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Gédéon demanda ensuite à Zéba et Salmounna: «Comment étaient les hommes que vous avez tués au Tabor?» – «Ils te ressemblaient, répondirent-ils. Chacun d'eux avait l'air d'un fils de roi!» – |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il dit à Zébée et à Salmana: «Comment étaient les hommes que vous avez tués au Thabor?» ils dirent: «Ils étaient comme toi; chacun d’eux avait l’air d’un fils de roi.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il dit à Zébakh et à Tsalmunna: Comment étaient les hommes que vous avez tués à Thabor? Et ils dirent: Comme toi, tels ils étaient; chacun d'eux comme la figure d'un fils de roi. |
| French (La Bible expliquée) | Gédéon demanda ensuite à Zéba et Salmounna: « Comment étaient les hommes que vous avez tués au Tabor? » – « Ils te ressemblaient, répondirent-ils. Chacun d'eux avait l'air d'un fils de roi! » – |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il dit à Zébach et à Tsalmunna: Comment étaient les hommes que vous avez tués au Thabor? Ils répondirent: Ils étaient comme toi, chacun avait l'air d'un fils de roi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Puis il demanda à Zébah et à Tsalmounna: Comment étaient les hommes que vous avez tués au Tabor? Ils répondirent: Ils étaient comme toi; chacun avait l'air d'un fils de roi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il dit à Zébach et à Tsalmunna: Comment étaient les hommes que vous avez tués au Thabor? Et ils dirent: ils étaient comme toi; chacun avait la taille d'un fils de roi. |
| French Jerusalem 1998 | Puis il dit à Zébah et Calmunna: "Comment donc étaient ces hommes que vous avez tués au Tabor" -- "Ils te ressemblaient, répondirent-ils. Chacun d'eux avait l'air d'un fils de roi" -- |
| French Machaira 2012 | Puis il dit à Zébach et à Tsalmuna: Comment étaient faits ces hommes que vous avez tués au Thabor? Ils répondirent: Ils étaient tels que toi; chacun d’eux avait la taille d’un fils de roi. |
| French Martin 1744 | Puis il dit à Zébah et à Tsalmunah: Comment [étaient faits] ces hommes que vous avez tués sur le Tabor? Ils répondirent: Ils étaient entièrement comme toi; chacun d'eux avait l'air d'un fils de Roi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il dit à Zébach et à Tsalmunna: Comment étaient les hommes que vous avez tués au Thabor? Ils répondirent: Ils étaient comme toi, chacun avait l'air d'un fils de roi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Gédéon demanda ensuite à Zéba et Salmounna: « Comment étaient les combattants que vous avez tués au Tabor? » – « Ils te ressemblaient, répondirent-ils. Chacun d'eux avait l'air d'un fils de roi! » – |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il dit à Zébah et à Tsalmounna: Comment étaient les hommes que vous avez tués au Thabor? Ils répondirent: Ils étaient comme toi, chacun avait l'air d'un fils de roi. |
| French OST (Ostervald) | Puis il dit à Zébach et à Tsalmuna: Comment étaient faits ces hommes que vous avez tués au Thabor? Ils répondirent: Ils étaient tels que toi; chacun d'eux avait la taille d'un fils de roi. |
| French OST - Osterwald | Puis il dit à Zébach et à Tsalmuna: Comment étaient faits ces hommes que vous avez tués au Thabor? Ils répondirent: Ils étaient tels que toi; chacun d'eux avait la taille d'un fils de roi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Puis Gédéon demande à Zéba et Salmounna: « Comment étaient les hommes que vous avez tués au mont Tabor? » Ils répondent: « Ils étaient comme toi, chacun avait l’air d’un fils de roi. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il dit à Zébah et Tsalmunna: Comment étaient les hommes que vous avez égorgés au Thabor? Et ils dirent: Tel tu es, tels ils étaient: ils avaient chacun la prestance de fils de rois. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Gédéon demanda à Zébach et à Tsalmunna: «Comment étaient les hommes que vous avez tués au mont Thabor?» Ils répondirent: «Ils te ressemblaient. Chacun avait l'air d'un fils de roi.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il dit ensuite à Zébée et à Salmana : Comment étaient (faits) ceux que vous avez tués au mont Thabor ? Ils lui répondirent : Ils étaient comme vous, et l'un d'eux paraissait un fils de roi. |