Judges 7:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Fais donc la proclamation suivante à tes troupes : « Qui d’entre vous a peur au point de trembler ? Qu’il s’éloigne du mont Galaad et rentre chez lui. » Vingt-deux mille hommes de son armée s’en allèrent, et il en resta dix mille. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tu vas donc annoncer ceci devant tes troupes: “Que tous ceux qui tremblent de peur s'éloignent du mont Galaad et retournent chez eux.” » Vingt-deux mille d'entre eux s'en retournèrent et il en resta dix mille. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Fais donc publier ceci aux oreilles du peuple: Que celui qui a peur et qui tremble s’en retourne et se retire de la montagne de Gelboé.» Vingt-deux mille hommes parmi le peuple s’en retournèrent, et il en resta dix mille. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ma main m'a sauvé. Et maintenant, crie aux oreilles du peuple, disant: Quiconque est peureux et tremble, qu'il s'en retourne et s'éloigne de la montagne de Galaad. Et vingt-deux mille hommes du peuple s'en retournèrent; et il en resta dix mille. |
| French (La Bible expliquée) | Tu vas donc annoncer ceci devant tes troupes: “Que tous ceux qui tremblent de peur s'éloignent du mont Galaad et retournent chez eux.” » Vingt-deux mille d'entre eux s'en retournèrent et il en resta dix mille. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Publie donc ceci aux oreilles du peuple: Que celui qui est craintif et qui a peur s'en retourne et s'éloigne de la montagne de Galaad. Vingt-deux mille hommes parmi le peuple s'en retournèrent, et il en resta dix mille. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Maintenant, proclame ceci en présence de la troupe, je te prie: « Que celui qui a peur et tremble reparte, qu'il s'en aille de la région montagneuse du Galaad! » Vingt-deux mille hommes parmi la troupe repartirent; il en restait dix mille. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et maintenant fais publier ceci aux oreilles du peuple: Qui a peur et tremble? Qu'il s'en retourne et se retire de la montagne de Guilboa. Et vingt-deux mille hommes de l'armée de Gédéon s'en allèrent, et il en resta dix mille. |
| French Jerusalem 1998 | Et maintenant, proclame donc ceci aux oreilles du peuple: Que celui qui a peur et qui tremble, s'en retourne et qu'il observe du mont Gelboé." 22.000 hommes parmi le peuple s'en retournèrent et il en resta 10.000. |
| French Machaira 2012 | Maintenant donc, publie ceci aux oreilles du peuple, et qu’on dise: Que celui qui est timide et qui a peur, s’en retourne et s’éloigne librement de la montagne de Galaad. Et vingt-deux mille hommes d’entre le peuple s’en retournèrent, et il en resta dix mille. |
| French Martin 1744 | Maintenant donc fais publier, le peuple l'entendant, et qu'on dise: Quiconque est timide et a peur, qu'il s'en retourne, et s'en aille dès le matin du côté de la montagne de Galaad; et vingt-deux mille du peuple s'en retournèrent; et il en resta dix mille. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Publie donc ceci aux oreilles du peuple: Que celui qui est craintif et qui a peur s'en retourne et s'éloigne de la montagne de Galaad. Vingt-deux mille hommes parmi le peuple s'en retournèrent, et il en resta dix mille. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu annonceras donc ceci devant tes troupes: “Que tous ceux qui tremblent de peur s'éloignent du mont Galaad et retournent chez eux.” » 22 000 d'entre eux s'en retournèrent et il en resta 10 000. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Publie donc ceci aux oreilles du peuple: Que celui qui est craintif et tremblant s'en retourne directement de la montagne de Galaad. Vingt-deux mille hommes parmi le peuple s'en retournèrent, et il en resta dix mille. |
| French OST (Ostervald) | Maintenant donc, publie ceci aux oreilles du peuple, et qu'on dise: Que celui qui est timide et qui a peur, s'en retourne et s'éloigne librement de la montagne de Galaad. Et vingt-deux mille hommes d'entre le peuple s'en retournèrent, et il en resta dix mille. |
| French OST - Osterwald | Maintenant donc, publie ceci aux oreilles du peuple, et qu'on dise: Que celui qui est timide et qui a peur, s'en retourne et s'éloigne librement de la montagne de Galaad. Et vingt-deux mille hommes d'entre le peuple s'en retournèrent, et il en resta dix mille. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu vas donc annoncer ceci à tes hommes: “Tous ceux qui tremblent de peur n’ont qu’à rentrer chez eux, en passant par la montagne de Galaad!” » Parmi les combattants, il y a 22 000 hommes qui s’en vont, il en reste 10 000. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Fais donc proclamer aux oreilles de l'armée cet avis: Que tous ceux qui sont timides et craintifs s'en retournent, et de la montagne se retirent à Galaad. Alors vingt-deux mille s'en allèrent de l'armée, et il en resta dix mille. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Proclame donc le message suivant aux oreilles du peuple: ‘Que celui qui a peur et tremble retourne chez lui et quitte la région montagneuse de Galaad.’» Il y eut 22'000 hommes du peuple qui retournèrent chez eux et il en resta 10'000. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Parle au peuple, et fais publier ceci devant tous : Que celui qui est effrayé et timide s'en retourne. Et vingt-deux mille hommes du peuple se retirèrent de la montagne de Galaad, et s'en retournèrent, et il n'en demeura que dix mille. |