Judges 7:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les hommes d’Israël se rassemblèrent, ceux des tribus de Nephtali, d’Aser et de tout Manassé s’unirent et se lancèrent à la poursuite des Madianites.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On fit appeler les Israélites des tribus de Neftali, d'Asser et de tout Manassé, et ils vinrent poursuivre les Madianites.
French (Catholique Crampon 1923) Les hommes d’Israël se rassemblèrent, ceux de Nephthali, d’Aser et de tout Manassé, et ils poursuivirent Madian.
French (J.N. Darby) 1885 Et les hommes d'Israël se rassemblèrent, de Nephthali, et d'Aser, et de tout Manassé, et poursuivirent Madian.
French (La Bible expliquée) On fit appeler les Israélites des tribus de Neftali, d'Asser et de tout Manassé, et ils vinrent poursuivre les Madianites.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les hommes d'Israël se rassemblèrent, ceux de Nephthali, d'Aser et de tout Manassé, et ils poursuivirent Madian.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les hommes d'Israël se mobilisèrent – ceux de Nephtali, d'Aser et de tout Manassé – et ils poursuivirent Madiân.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les hommes d'Israël se rassemblèrent, ceux de Nephthali, et de tout Manassé, et ils poursuivirent Madian.
French Jerusalem 1998 Les gens d'Israël se rassemblèrent, de Nephtali, d'Asher et de tout Manassé, et ils poursuivirent Madiân.
French Machaira 2012 Et les hommes d’Israël, ceux de Nephthali, et d’Asser, et de tout Manassé, s’assemblèrent et poursuivirent les Madianites.
French Martin 1744 Et les hommes d'Israël, [savoir] de Nephthali et d'Aser, et de tout Manassé s'assemblèrent, et poursuivirent Madian.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les hommes d'Israël se rassemblèrent, ceux de Nephthali, d'Aser et de tout Manassé, et ils poursuivirent Madian.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) On fit appeler les Israélites des tribus de Neftali, d'Asser et de tout Manassé, et ils poursuivirent les Madianites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les hommes d'Israël se groupèrent, ceux de Nephthali, d'Aser et de tout Manassé, et ils poursuivirent Madian.
French OST (Ostervald) Et les hommes d'Israël, ceux de Nephthali, et d'Asser, et de tout Manassé, s'assemblèrent et poursuivirent les Madianites.
French OST - Osterwald Et les hommes d'Israël, ceux de Nephthali, et d'Asser, et de tout Manassé, s'assemblèrent et poursuivirent les Madianites.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) On réunit les Israélites des tribus de Neftali, d’Asser et de tout Manassé, et ils vont poursuivre les Madianites.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors se rassemblèrent les Israélites de Nephthali et d'Asser et de tout Manassé, et ils se mirent à la poursuite de Madian.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les hommes d'Israël, les hommes des tribus de Nephthali, d'Aser et de tout Manassé, se rassemblèrent et poursuivirent les Madianites.
French Vigouroux 1902 Bible Et ceux qui échappèrent s'enfuirent jusqu'à Bethsetta, et jusqu'au bord d'Abelméhula à Tebbath. Mais les enfants d'Israël, des tribus de Nephtali et d'Aser, et tous ceux de la tribu de Manassé poursuivirent les Madianites en criant.