Judges 7:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Cependant, si tu as peur d’y aller, vas-y d’abord avec ton serviteur Poura. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si tu as peur de l'attaquer, descends-y d'abord avec Poura, ton serviteur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si tu crains de l’attaquer, descends avec Phara, ton serviteur; |
| French (J.N. Darby) 1885 | et si tu crains d'y descendre, descends vers le camp, toi et Pura, ton jeune homme; |
| French (La Bible expliquée) | Si tu as peur de l'attaquer, descends-y d'abord avec Poura, ton serviteur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si tu crains de descendre, descends-y avec Pura, ton serviteur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si tu as peur de descendre, descends vers le camp avec Poura, ton serviteur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et si tu crains de le faire, descends vers le camp avec Pura, ton serviteur. |
| French Jerusalem 1998 | Cependant, si tu as peur de descendre, descends au camp avec Pura ton serviteur; |
| French Machaira 2012 | Et si tu crains d’y descendre seul, descends au camp avec Pura ton serviteur, |
| French Martin 1744 | Et si tu crains d'y descendre, descends vers le camp toi et Purah ton serviteur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si tu crains de descendre, descends-y avec Pura, ton serviteur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si tu as peur de descendre, va d'abord au camp avec Poura, ton serviteur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si tu crains de descendre, descends vers le camp avec Poura, ton serviteur. |
| French OST (Ostervald) | Et si tu crains d'y descendre seul, descends au camp avec Pura ton serviteur, |
| French OST - Osterwald | Et si tu crains d'y descendre seul, descends au camp avec Pura ton serviteur, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais si tu as peur, descends d’abord avec Poura, ton serviteur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et si tu redoutes cette descente, descends au camp avec Pura, ton valet. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si tu as peur d’y descendre, vas-y avec ton serviteur Pura. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais, si tu crains d'y aller seul, que Phara ton serviteur y aille avec toi. |