Judges 6:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Chaque fois que les Israélites avaient ensemencé leurs champs, les Madianites venaient les attaquer avec les Amalécites et d’autres tribus nomades de l’Orient.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Chaque fois que les Israélites avaient ensemencé leurs champs, les Madianites venaient les attaquer, avec les Amalécites et des nomades de l'Orient.
French (Catholique Crampon 1923) Quand Israël avait semé, Madian montait avec Amalec et les fils de l’Orient, et ils marchaient contre lui.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arrivait que quand Israël avait semé, Madian montait, et Amalek et les fils de l'orient; et ils montaient contre lui.
French (La Bible expliquée) Chaque fois que les Israélites avaient ensemencé leurs champs, les Madianites venaient les attaquer, avec les Amalécites et des nomades de l'Orient.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand Israël avait semé, Madian montait avec Amalek et les fils de l'Orient, et ils marchaient contre lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand Israël avait semé, Madiân, Amalec et les fils de l'Orient l'attaquaient.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et quand Israël avait semé, Madian montait avec Amalek et les fils de l'Orient et ils montaient contre lui.
French Jerusalem 1998 Chaque fois qu'Israël avait semé, alors Madiân montait, ainsi qu'Amaleq et les fils de l'Orient, ils montaient contre Israël
French Machaira 2012 Quand Israël avait semé, il arrivait que les Madianites montaient avec les Amalécites et les fils de l’Orient, et ils montaient contre lui.
French Martin 1744 Car il arrivait que quand Israël avait semé, Madian montait avec Hamalec et les Orientaux, et ils montaient contre lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand Israël avait semé, Madian montait avec Amalek et les fils de l'Orient, et ils marchaient contre lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chaque fois que les Israélites avaient semé dans leurs champs, les Madianites venaient les attaquer, avec les Amalécites et des nomades de l'orient.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand Israël avait semé, Madian montait avec Amalec et les bédouins de l'Orient, et ils montaient contre lui.
French OST (Ostervald) Quand Israël avait semé, il arrivait que les Madianites montaient avec les Amalécites et les fils de l'Orient, et ils montaient contre lui.
French OST - Osterwald Quand Israël avait semé, il arrivait que les Madianites montaient avec les Amalécites et les fils de l'Orient, et ils montaient contre lui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Chaque fois que les Israélites sèment dans leurs champs, les Madianites viennent les attaquer avec les Amalécites et des nomades de l’est.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or il arrivait que quand les Israélites avaient fait les semailles, les Madianites, les Amalécites et les enfants de l'Orient s'avançaient et marchaient contre eux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand Israël avait semé, les Madianites montaient avec Amalek et les nomades de l’est et marchaient contre lui.
French Vigouroux 1902 Bible Après que les Israélites avaient semé, les Madianites, les Amalécites et les autres peuples de l'orient venaient sur leurs terres,