Judges 6:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le lendemain matin, les gens du village découvrirent que l’autel de Baal avait été démoli, que le poteau sacré était abattu et qu’un taureau avait été offert en holocauste sur l’autel qui venait d’être construit. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le matin, à leur réveil, les gens du village constatèrent que l'autel de Baal avait été démoli, que le poteau sacré dressé à côté avait été coupé, et que le taureau de la seconde portée avait été offert en sacrifice complet sur l'autel nouvellement construit. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lorsque les gens de la ville se levèrent le lendemain matin, voici que l’autel de Baal était renversé, que l’aschéra qui était auprès était coupée, et que le second taureau état offert en holocauste sur l’autel récemment bâti. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et quand les hommes de la ville se levèrent de bonne heure le matin, voici, l'autel de Baal était démoli, et l'ashère qui était auprès était coupée, et le second taureau était offert sur l'autel qui avait été bâti. |
| French (La Bible expliquée) | Le matin, à leur réveil, les gens du village constatèrent que l'autel de Baal avait été démoli, que le poteau sacré dressé à côté avait été coupé, et que le taureau de la seconde portée avait été offert en sacrifice complet sur l'autel nouvellement construit. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsque les gens de la ville se furent levés de bon matin, voici, l'autel de Baal était renversé, le pieu sacré placé dessus était abattu, et le second taureau était offert en holocauste sur l'autel qui avait été bâti. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsque les gens de la ville se levèrent, de bon matin, l'autel du Baal était démoli; le poteau cultuel qui était à côté avait été coupé, et le second taureau avait été offert en holocauste sur l'autel qui venait d'être bâti. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le lendemain matin, lorsque les gens de la ville se levèrent, voici l'autel de Baal était abattu, et l'aschère qui était auprès, coupée, et le second taureau, offert en holocauste sur l'autel qui avait été construit. |
| French Jerusalem 1998 | Le lendemain matin les gens de la ville se levèrent; l'autel de Baal avait été détruit, le pieu sacré qui se dressait à côté avait été coupé, et le taureau avait été offert en holocauste sur l'autel qu'on venait de bâtir. |
| French Machaira 2012 | Et au matin les gens de la ville se levèrent de bonne heure, et voici, l’autel de Baal avait été démoli, et l’emblème d’Ashéra, qui était au-dessus, était coupé, et le second taureau était offert en offrande à brûler sur l’autel qui avait été bâti. |
| French Martin 1744 | Et les gens de la ville se levèrent de bon matin, et voici, l'autel de Bahal avait été démoli, et le bocage qui était auprès, était coupé, et le deuxième taureau était offert en holocauste sur l'autel qu'on avait bâti. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsque les gens de la ville se furent levés de bon matin, voici, l'autel de Baal était renversé, le pieu sacré placé dessus était abattu, et le second taureau était offert en holocauste sur l'autel qui avait été bâti. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le matin, à leur réveil, les gens du village constatèrent que l'autel de Baal avait été démoli, que le poteau sacré dressé à côté avait été coupé, et que le second taureau avait été offert en sacrifice complet sur l'autel nouvellement construit. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsque les gens de la ville se furent levés de bon matin, voici que l'autel de Baal était renversé, le poteau d'Achéra placé dessus était abattu, et le second taureau était offert en holocauste sur l'autel qui avait été bâti. |
| French OST (Ostervald) | Et au matin les gens de la ville se levèrent de bonne heure, et voici, l'autel de Baal avait été démoli, et l'emblème d'Ashéra, qui était au-dessus, était coupé, et le second taureau était offert en holocauste sur l'autel qui avait été bâti. |
| French OST - Osterwald | Et au matin les gens de la ville se levèrent de bonne heure, et voici, l'autel de Baal avait été démoli, et l'emblème d'Ashéra, qui était au-dessus, était coupé, et le second taureau était offert en holocauste sur l'autel qui avait été bâti. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tôt le matin, quand les gens du village se réveillent, ils voient l’autel de Baal détruit. Le poteau sacré qui était à côté de lui a été coupé. Le taureau né le deuxième a été offert en sacrifice complet sur l’autel construit pendant la nuit. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et lorsque les gens de la ville se levèrent le matin, voilà que l'autel de Baal était en ruine, et l'Aschère qui l'avoisinait, coupée, et le second taureau placé comme holocauste sur l'autel construit. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lorsque les habitants de la ville se levèrent de bon matin, ils constatèrent que l'autel de Baal avait été démoli, le poteau sacré placé dessus abattu, et le deuxième taureau offert en holocauste sur le nouvel autel qui avait été construit. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et les habitants de cette ville, étant venus le matin, virent l'autel de Baal détruit, le bois coupé, et le second taureau mis sur l'autel qui venait d'être élevé. |