Judges 6:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’oppression des Madianites fut si dure que les Israélites s’aménagèrent des abris dans les cavernes, les grottes et les endroits escarpés des montagnes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Madianites opprimaient durement Israël. Pour leur échapper, les Israélites utilisèrent les couloirs, les cavernes et les endroits escarpés des montagnes.
French (Catholique Crampon 1923) La main de Madian fut puissante contre Israël. A cause de Madian, les enfants d’Israël se firent les antres qui sont dans les montagnes, les cavernes et les hauteurs fortifiées.
French (J.N. Darby) 1885 Et la main de Madian fut forte sur Israël. A cause de Madian, les fils d'Israël se firent les antres qui sont dans les montagnes, et les cavernes, et les lieux forts.
French (La Bible expliquée) Les Madianites opprimaient durement Israël. Pour leur échapper, les Israélites utilisèrent les couloirs, les cavernes et les endroits escarpés des montagnes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La main de Madian fut puissante contre Israël. Pour échapper à Madian, les enfants d'Israël se retiraient dans les ravins des montagnes, dans les cavernes et sur les rochers fortifiés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Madiân fit sentir son pouvoir à Israël. C'est à cause de Madiân que les Israélites aménagèrent dans les montagnes les crevasses, les grottes et les endroits escarpés.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la main de Madian fut puissante contre Israël. Par crainte de Madian, les fils d'Israël se firent les antres qui sont dans les montagnes, et les cavernes et les citadelles.
French Jerusalem 1998 et la main de Madiân se fit lourde sur Israël. C'est pour échapper à Madiân que les Israélites utilisèrent les crevasses des montagnes, les cavernes et les refuges.
French Machaira 2012 Et la main des Madianites fut puissante contre Israël. Et à cause des Madianites, les enfants d’Israël se firent des retraites dans les montagnes, des cavernes et des forts.
French Martin 1744 Et la main de Madian se renforça contre Israël, [et] à cause des Madianites les enfants d'Israël se firent des creux qui sont dans les montagnes, et des cavernes, et des forts.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La main de Madian fut puissante contre Israël. Pour échapper à Madian, les enfants d'Israël se retiraient dans les ravins des montagnes, dans les cavernes et sur les rochers fortifiés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les Madianites opprimaient durement Israël. Pour leur échapper, les Israélites aménagèrent les failles, les cavernes et les endroits escarpés des montagnes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La main de Madian fut puissante contre Israël. C'est à cause de Madian que les Israélites se firent des tranchées dans les montagnes, des cavernes et des fortifications.
French OST (Ostervald) Et la main des Madianites fut puissante contre Israël. Et à cause des Madianites, les enfants d'Israël se firent des retraites dans les montagnes, des cavernes et des forts.
French OST - Osterwald Et la main des Madianites fut puissante contre Israël. Et à cause des Madianites, les enfants d'Israël se firent des retraites dans les montagnes, des cavernes et des forts.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux-ci font peser durement leur pouvoir sur Israël. À cause d’eux, les Israélites s’installent dans les couloirs des montagnes, dans les grottes et dans des endroits difficiles à atteindre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et la main de Madian pesa fortement sur Israël. Pour leur sûreté contre Madian, les enfants d'Israël disposèrent pour eux les ravins des montagnes, les cavernes et les hauteurs fortes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La domination des Madianites fut puissante contre Israël. Pour leur échapper, les Israélites se retiraient dans les ravins des montagnes, dans les grottes et sur les rochers fortifiés.
French Vigouroux 1902 Bible Ce peuple les tint dans une si grande oppression, qu'ils furent obligés de se retirer dans les antres et dans les cavernes des montagnes, et dans les lieux les plus fortifiés propres à la résistance.