Judges 6:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais Gédéon répliqua : De grâce, mon Seigneur ! Avec quoi pourrais-je délivrer Israël ? Ma famille est peu importante dans la tribu de Manassé, et moi je suis le plus jeune des fils de mon père.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Je t'en prie, Seigneur, répondit Gédéon, comment pourrais-je sauver Israël? Mon clan est le plus faible de la tribu de Manassé et moi, je suis le plus jeune de ma famille.»
French (Catholique Crampon 1923) Gédéon lui dit: «Ah! Seigneur, avec quoi délivrerai-je Israël? Voici, ma famille est la plus pauvre en Manassé, et je suis le plus petit dans la maison de mon père.»
French (J.N. Darby) 1885 -Et il lui dit: Ah! Seigneur, avec quoi sauverai-je Israël? Voici, mon millier est le plus pauvre en Manassé, et moi je suis le plus petit dans la maison de mon père.
French (La Bible expliquée) « Je t'en prie, Seigneur, répondit Gédéon, comment pourrais-je sauver Israël? Mon clan est le plus faible de la tribu de Manassé et moi, je suis le plus jeune de ma famille. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Gédéon lui dit: Ah! mon seigneur, avec quoi délivrerai-je Israël? Voici, ma famille est la plus pauvre en Manassé, et je suis le plus petit dans la maison de mon père.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il lui répondit: Pardon, mon seigneur, mais avec quoi sauverais-je Israël? Ma phratrie est la plus faible en Manassé, et je suis le plus petit dans ma famille!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Gédéon lui dit: Pardon, mon Seigneur ! avec quoi délivrerais-je Israël? Voici, mon millier est le plus pauvre en Manassé, et je suis le plus petit dans la maison de mon père.
French Jerusalem 1998 "Pardon --, mon Seigneur! lui répondit Gédéon, comment sauverais-je Israël? Mon clan est le plus pauvre en Manassé et moi, je suis le dernier dans la maison de mon père."
French Machaira 2012 Et il lui répondit: Hélas! Mon Seigneur, avec quoi délivrerai-je Israël? Voici, mon millier est le plus pauvre en Manassé; et je suis le plus petit dans la maison de mon père.
French Martin 1744 Et il lui répondit: Hélas, mon Seigneur! par quel moyen délivrerai-je Israël? Voici, mon millier est le plus pauvre qui soit en Manassé, et je suis le plus petit de la maison de mon père.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Gédéon lui dit: Ah! mon seigneur, avec quoi délivrerai-je Israël? Voici, ma famille est la plus pauvre en Manassé, et je suis le plus petit dans la maison de mon père.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Je t'en prie, Seigneur, répondit Gédéon, comment pourrais-je sauver Israël? Mon clan est le plus faible de la tribu de Manassé et moi, je suis le plus jeune de ma famille. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il lui répondit: Ah! mon seigneur, avec quoi sauverai-je Israël? Voici que ma parenté est la plus pauvre en Manassé, et je suis le plus petit dans la maison de mon père.
French OST (Ostervald) Et il lui répondit: Hélas! Mon Seigneur, avec quoi délivrerai-je Israël? Voici, mon millier est le plus pauvre en Manassé; et je suis le plus petit dans la maison de mon père.
French OST - Osterwald Et il lui répondit: Hélas! Mon Seigneur, avec quoi délivrerai-je Israël? Voici, mon millier est le plus pauvre en Manassé; et je suis le plus petit dans la maison de mon père.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Gédéon répond: « Seigneur, pardon! Comment est-ce que je peux délivrer Israël? Mon clan est le plus faible de la tribu de Manassé. Et moi, je suis le plus jeune de ma famille. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il Lui dit: Pardonne, mon Seigneur! Avec quoi délivrerais-je Israël? Voici, ma famille est la plus faible de Manassé, et je suis le plus petit de la maison de mon père.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Gédéon lui dit: «Ah! mon seigneur, avec quoi délivrerai-je Israël? Mon clan est le plus faible de Manassé et je suis le plus petit dans la famille de mon père.»
French Vigouroux 1902 Bible Gédéon lui répondit : Hélas ! mon Seigneur, comment, je vous prie, délivrerais-je Israël ? Vous savez que ma famille est la dernière de Manassé, et que je suis le dernier dans la maison de mon père.