Judges 5:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mon cœur bat pour les chefs ╵en Israël, ceux qui se sont offerts ╵au sein du peuple ╵pour le combat. Bénissez l’Eternel ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mon cœur est avec les commandants d'Israël et avec les engagés volontaires du peuple. Remerciez le Seigneur! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mon cœur s’élance vers les conducteurs d’Israël, vers ceux du peuple qui se sont offerts: Bénissez Yahweh! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mon coeur est aux gouverneurs d'Israël qui ont été portés de bonne volonté parmi le peuple. Bénissez l'Éternel! |
| French (La Bible expliquée) | Mon cœur est avec les commandants d'Israël et avec les engagés volontaires du peuple. Remerciez le Seigneur! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mon coeur est aux chefs d'Israël, A ceux du peuple qui se sont montrés prêts à combattre. Bénissez l'Eternel! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mon cœur va aux commandants d'Israël, aux gens du peuple qui se sont portés volontaires. Bénissez le Seigneur! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mon cœur aux conducteurs d'Israël Qui se sont levés volontairement au sein du peuple ! Bénissez l'Eternel ! |
| French Jerusalem 1998 | Mon coeur va aux chefs d'Israël, avec les libres engagés du peuple! Bénissez Yahvé! |
| French Machaira 2012 | Mon cœur est aux chefs d’Israël, à ceux du peuple qui furent de bonne volonté. |
| French Martin 1744 | J'ai mon cœur vers les Gouverneurs d'Israël, qui se sont portés volontairement d'entre le peuple. Bénissez l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mon cœur est aux chefs d'Israël,A ceux du peuple qui se sont montrés prêts à combattre.Bénissez l'Eternel! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mon cœur est avec les commandants d'Israël et avec les engagés volontaires du peuple. Bénissez le Seigneur! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mon cœur va aux chefs d'Israël, À ceux du peuple qui se sont portés volontaires. Bénissez l'Éternel! |
| French OST (Ostervald) | Mon cœur est aux chefs d'Israël, à ceux du peuple qui furent de bonne volonté. |
| French OST - Osterwald | Mon cœur est aux chefs d'Israël, à ceux du peuple qui furent de bonne volonté. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mon cœur est avec les commandants d’Israël, avec ceux du peuple qui s’offrent volontairement pour combattre. Remerciez le Seigneur! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mon cœur est aux commandants d'Israël! Volontaires sortis du peuple, louez l'Éternel! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Mon cœur est avec les chefs d'Israël, avec ceux du peuple qui se sont montrés prêts à combattre. Bénissez l'Eternel! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mon cœur aime les princes d'Israël. Vous qui vous êtes exposés volontairement au péril, bénissez le Seigneur. |