Judges 5:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | O Eternel, ╵que tous tes ennemis ╵périssent de la sorte ! Et que tous ceux qui t’aiment ╵soient comme le soleil quand, tout éclatant, il se lève ! Après cela, le pays fut en paix pendant quarante ans. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Que tous tes ennemis, Seigneur, meurent comme est mort Sisra, mais que tes amis soient comme le soleil quand il se lève dans tout son éclat!» Et le pays connut le repos que procure la paix pendant quarante ans. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Qu’ainsi périssent tous tes ennemis, ô Yahweh! Et que ceux qui l’aiment soient comme le soleil, quand il se lève dans sa force! Le pays fut en repos pendant quarante ans. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Qu'ainsi périssent tous tes ennemis, ô Éternel! mais que ceux qui t'aiment soient comme le soleil quand il sort dans sa force! Et le pays fut en repos quarante ans. |
| French (La Bible expliquée) | Que tous tes ennemis, Seigneur, meurent comme est mort Sisra, mais que tes amis soient comme le soleil quand il se lève dans tout son éclat! » Et le pays connut le repos que procure la paix pendant quarante ans. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Périssent ainsi tous tes ennemis, ô Eternel! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraît dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que tous tes ennemis disparaissent ainsi, Seigneur! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, quand il paraît dans sa puissance. Et le pays fut tranquille pendant quarante ans. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qu'ainsi périssent tous tes ennemis, ô Eternel, Et que ceux qui t'aiment soient comme le soleil Quand il se lève en sa force ! Et le pays fut en repos quarante ans. |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi périssent tous tes ennemis, Yahvé! et ceux qui t'aiment, qu'ils soient comme le soleil quand il se lève dans sa force! Et le pays fut en repos pendant 40 ans. |
| French Machaira 2012 | Périssent ainsi, ô YEHOVAH, tous tes ennemis! Et que ceux qui t’aiment soient comme le soleil, quand il paraît en sa force! Puis le pays fut en repos quarante ans. |
| French Martin 1744 | Qu'ainsi périssent, ô Eternel! tous tes ennemis; et que ceux qui t'aiment soient comme le soleil quand il sort en sa force. Or le pays fut en repos quarante ans. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Périssent ainsi tous tes ennemis, ô Eternel!Ceux qui l'aiment sont comme le soleil,Quand il paraît dans sa force.Le pays fut en repos pendant quarante ans. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que tous tes ennemis, Seigneur, meurent comme est mort Sisra, mais que ceux qui t'aiment soient comme le soleil quand il se lève dans tout son éclat! » Et le pays connut le repos que procure la paix pendant quarante ans. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Périssent ainsi tous tes ennemis, Éternel! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraît dans sa force. Le pays fut tranquille pendant quarante ans. |
| French OST (Ostervald) | Périssent ainsi, ô Éternel, tous tes ennemis! Et que ceux qui t'aiment soient comme le soleil, quand il paraît en sa force! Puis le pays fut en repos quarante ans. |
| French OST - Osterwald | Périssent ainsi, ô Éternel, tous tes ennemis! Et que ceux qui t'aiment soient comme le soleil, quand il paraît en sa force! Puis le pays fut en repos quarante ans. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, que tous tes ennemis meurent comme Sisra! Mais que tes amis soient comme le soleil, quand il se lève dans toute sa clarté! Et le pays connaît la paix pendant 40 ans. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi périssent tous tes ennemis, Éternel! mais que ceux qui t'aiment soient comme le soleil quand il paraît avec sa puissance! Et le pays fut en paix durant quarante ans. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Que tous tes ennemis disparaissent ainsi, Eternel! Ceux qui l'aiment sont pareils au soleil quand il paraît dans toute sa force.» Le pays fut en paix pendant 40 ans. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Qu') Ainsi périssent, Seigneur, tous vos ennemis ; mais que ceux qui vous aiment brillent comme le soleil, lorsque ses rayons éclatent au matin. |