Judges 5:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sans cesse, elle répète ce qu’ont dit les plus sages ╵des dames de sa suite :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Elle se répète sans cesse la réponse de ses compagnes les plus sages:
French (Catholique Crampon 1923) Les plus avisées de ses danses lui répondent, et elle se répète à elle-même leurs paroles
French (J.N. Darby) 1885 Les sages d'entre ses princesses lui répondent; elle s'est donné la réponse à elle-même.
French (La Bible expliquée) Elle se répète sans cesse la réponse de ses compagnes les plus sages:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les plus sages d'entre ses femmes lui répondent, Et elle se répond à elle-même:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les plus sages d'entre ses princesses lui répondent, elle-même se dit:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les plus avisées de ses dames lui répondent (Mais elle se répète à elle-même ses propres paroles):
French Jerusalem 1998 La plus avisée de ses princesses lui répond, et elle se répète à elle-même:
French Machaira 2012 Et les plus sages d’entre ses femmes lui répondent, et elle aussi se le dit à elle-même:
French Martin 1744 Et les plus sages de ses dames lui ont répondu; et elle aussi se répondait à soi-même:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les plus sages d'entre ses femmes lui répondent,Et elle se répond à elle-même:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elle se répète sans cesse la réponse des dames de sa suite les plus sages:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les plus sages d'entre ses suivantes lui répondent, Et elle s'adresse à elle-même ces paroles:
French OST (Ostervald) Et les plus sages d'entre ses femmes lui répondent, et elle aussi se le dit à elle-même:
French OST - Osterwald Et les plus sages d'entre ses femmes lui répondent, et elle aussi se le dit à elle-même:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les plus sages de ses amies lui répondent, et la mère de Sisra répète leurs paroles:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ses princesses avisées lui font une réponse; et elle-même retire ses discours.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les plus sages parmi ses femmes lui répondent, et elle se répète à elle-même:
French Vigouroux 1902 Bible Et la plus sage d'entre (que) les (autres) femmes de Sisara répondit ainsi à sa belle-mère :