Judges 5:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici qu’un faible reste ╵a triomphé des grands, oui, le peuple de l’Eternel ╵a maîtrisé pour moi les braves  !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les survivants ont rejoint les chefs, le peuple du Seigneur s'est rassemblé auprès de lui, comme des héros.
French (Catholique Crampon 1923) En ce moment descends, reste des nobles du peuple! Yahweh, descends vers moi parmi ces héros!
French (J.N. Darby) 1885 descends, toi, le résidu des nobles, comme son peuple; Éternel! descends avec moi au milieu des hommes forts.
French (La Bible expliquée) Les survivants ont rejoint les chefs, le peuple du Seigneur s'est rassemblé auprès de lui, comme des héros.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Eternel me donna la victoire sur les héros.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors des survivants sont descendus vers les braves, le peuple du Seigneur est descendu pour lui à la rencontre des héros.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) En ce moment descends, résidu [de mon peuple] [Pour former] un peuple autour des nobles chefs ! Eternel, descends vers moi parmi les héros !
French Jerusalem 1998 Alors Israël est descendu aux portes, le peuple de Yahvé est descendu pour sa cause, en héros.
French Machaira 2012 Alors, un débris du peuple l’emporta sur les puissants; YEHOVAH me fit triompher des plus forts.
French Martin 1744 [L'Eternel] a fait alors dominer le réchappé, le peuple sur les magnifiques; l'Eternel m'a fait dominer sur les forts.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors un reste du peuple triompha des puissants,L'Eternel me donna la victoire sur les héros.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les survivants ont rejoint les chefs, le peuple du Seigneur s'est rassemblé auprès de lui, comme des héros.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors (Dieu) donna, au reste des nobles, la domination sur un peuple, L'Éternel me donna la domination parmi les héros.
French OST (Ostervald) Alors, un débris du peuple l'emporta sur les puissants; l'Éternel me fit triompher des plus forts.
French OST - Osterwald Alors, un débris du peuple l'emporta sur les puissants; l'Éternel me fit triompher des plus forts.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux qui sont restés en vie ont rejoint les chefs. Le Seigneur m’a permis, à moi Débora, de vaincre des combattants courageux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Réserve (dis-je alors), descends, joins les héros! Peuple de l'Éternel, fais une descente parmi ces guerriers!
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Alors un reste du peuple a triomphé des puissants, l'Eternel m’a donné la victoire sur les héros.
French Vigouroux 1902 Bible Les restes du peuple ont été sauvés ; c'est le Seigneur qui a combattu par les héros (forts).