Judges 4:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Leur pression contre lui devint de plus en plus forte et ils finirent par l’éliminer. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils s'acharnèrent de plus en plus contre lui et réussirent finalement à le tuer. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et la main des enfants d’Israël s’appesantit de plus en plus sur Jabin, roi de Chanaan, jusqu’à ce qu’ils eussent détruit Jabin, roi de Chanaan. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et la main des fils d'Israël avançait toujours et pesait durement sur Jabin, roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils eurent retranché Jabin, roi de Canaan. |
| French (La Bible expliquée) | Ils s'acharnèrent de plus en plus contre lui et réussirent finalement à le tuer. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et la main des enfants d'Israël s'appesantit de plus en plus sur Jabin, roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils eussent exterminé Jabin, roi de Canaan. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les Israélites intensifièrent leur pression contre Yabîn, roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils aient retranché Yabîn, roi de Canaan. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et la main des fils d'Israël s'appesantit de plus en plus sur Jabin, roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils eussent retranché Jabin, roi de Canaan. |
| French Jerusalem 1998 | La main des Israélites s'appesantit de plus en plus durement sur Yabîn, roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils aient supprimé Yabîn, roi de Canaan. |
| French Machaira 2012 | Et la main des enfants d’Israël s’appesantit de plus en plus sur Jabin, roi de Canaan, jusqu’à ce qu’ils eussent exterminé Jabin, roi de Canaan. |
| French Martin 1744 | Et la puissance des enfants d'Israël s'avançait et se renforçait de plus en plus contre Jabin, Roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils l'eurent exterminé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et la main des enfants d'Israël s'appesantit de plus en plus sur Jabin, roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils aient exterminé Jabin, roi de Canaan. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils s'acharnèrent de plus en plus contre lui et réussirent finalement à tuer Yabin. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La main des Israélites s'appesantit de plus en plus sur Yabîn, roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils aient exterminé Yabîn, roi de Canaan. |
| French OST (Ostervald) | Et la main des enfants d'Israël s'appesantit de plus en plus sur Jabin, roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils eussent exterminé Jabin, roi de Canaan. |
| French OST - Osterwald | Et la main des enfants d'Israël s'appesantit de plus en plus sur Jabin, roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils eussent exterminé Jabin, roi de Canaan. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pendant longtemps, ils combattent durement contre lui et finalement, ils arrivent à le tuer. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et la main des enfants d'Israël s'appesantit de plus en plus sur Jabin, roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils eussent extirpé Jabin, roi de Canaan. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La pression des Israélites se fit de plus en plus lourde contre Jabin, le roi de Canaan, jusqu'à son extermination. |
| French Vigouroux 1902 Bible | qui, croissant tous les jours en vigueur, opprimèrent d'une main forte Jabin, roi de Chanaan, jusqu'à ce qu'il fût entièrement ruiné. |