Judges 4:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sisera s’enfuit à pied jusqu’à la tente de Yaël, la femme de Héber, le Qénien, car la paix avait été conclue entre Yabîn roi de Hatsor et la famille de Héber. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Sisra s'enfuit en courant jusqu'à la tente de Yaël, femme de Héber le Quénite, parce que la paix régnait entre la famille de Héber et le roi Yabin de Hassor. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Sisara se réfugia à pied dans la tente de Jahel, femme de Héber, le Cinéen; car il y avait paix entre Jabin, roi d’Asor, et la maison de Héber, le Cinéen. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Sisera s'enfuit à pied vers la tente de Jaël, femme de Héber, le Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, le Kénien. |
| French (La Bible expliquée) | Sisra s'enfuit en courant jusqu'à la tente de Yaël, femme de Héber le Quénite, parce que la paix régnait entre la famille de Héber et le roi Yabin de Hassor. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sisera se réfugia à pied dans la tente de Jaël, femme de Héber, le Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, le Kénien. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Sisera s'enfuit à pied vers la tente de Yaël, femme de Héber, le Caïnite; car il y avait la paix entre Yabîn, roi de Hatsor, et la maison de Héber, le Caïnite. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Sisera se réfugia à pied dans la tente de Jaël, femme de Héber, le Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, le Kénien. |
| French Jerusalem 1998 | Sisera cependant s'enfuyait à pied dans la direction de la tente de Yaël, femme de Héber le Qénite, car la paix régnait entre Yabîn, roi de Haçor, et la maison de Héber le Qénite. |
| French Machaira 2012 | Et Sisera s’enfuit à pied vers la tente de Jaël, femme de Héber, le Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, Kénien. |
| French Martin 1744 | Et Sisera s'enfuit à pied dans la tente de Jahel, femme de Héber Kénien; car il y avait paix entre Jabin, Roi de Hatsor, et la maison de Héber Kénien. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sisera se réfugia à pied dans la tente de Jaël, femme de Héber, le Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, le Kénien. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Sisra s'enfuit en courant jusqu'à la tente de Yaël, femme de Héber le Quénite, parce que la paix régnait entre la famille de Héber et le roi Yabin de Hassor. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sisera s'enfuit à pied dans la tente de Yaël, femme de Héber, le Qénien; car la paix régnait entre Yabîn, roi de Hatsor, et la famille de Héber, le Qénien. |
| French OST (Ostervald) | Et Sisera s'enfuit à pied vers la tente de Jaël, femme de Héber, le Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, Kénien. |
| French OST - Osterwald | Et Sisera s'enfuit à pied vers la tente de Jaël, femme de Héber, le Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, Kénien. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Sisra fuit en courant jusqu’à la tente de Yaël, femme de Héber le Quénite. En effet, il y a la paix entre Yabin, roi de Hassor et la famille de Héber. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Quant à Sisera, il se réfugia à pied dans la tente de Jaël, femme de Héber, le Kénite. Car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, le Kénite. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Toujours à pied, Sisera se réfugia dans la tente de Jaël, la femme de Héber le Kénien. En effet, il y avait paix entre Jabin, le roi de Hatsor, et la famille de Héber le Kénien. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or Sisara, dans sa fuite, vint à la tente de Jahel, femme du Cinéen Haber. Car il y avait alors la paix entre Jabin, roi d'Asor, et la maison d'Haber le Cinéen. |