Judges 3:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils épousèrent leurs filles, donnèrent leurs propres filles à leurs fils et adorèrent leurs dieux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils allèrent prendre femme chez eux, ils leur donnèrent leurs filles en mariage, et ils adorèrent leurs dieux.
French (Catholique Crampon 1923) ils prirent leurs filles pour femmes, et donnèrent à leurs fils leurs propres filles, et ils servirent leurs dieux.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils prirent leurs filles pour femmes, et donnèrent leurs filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.
French (La Bible expliquée) Ils allèrent prendre femme chez eux, ils leur donnèrent leurs filles en mariage, et ils adorèrent leurs dieux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnèrent à leurs fils leurs propres filles, et ils servirent leurs dieux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils prirent leurs filles pour femmes, donnèrent leurs propres filles à leurs fils et se mirent à servir leurs dieux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent à leurs fils leurs propres filles, et ils servirent leurs dieux.
French Jerusalem 1998 ils épousèrent leurs filles, ils donnèrent leurs propres fils à leurs filles et ils servirent leurs dieux.
French Machaira 2012 Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent leurs propres filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.
French Martin 1744 Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent leurs filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnèrent à leurs fils leurs propres filles, et ils servirent leurs dieux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils prirent leur femme chez eux, ils leur donnèrent leurs filles en mariage, et ils servirent leurs dieux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils prirent leurs filles pour femmes, donnèrent à leurs fils leurs propres filles et rendirent un culte à leurs dieux.
French OST (Ostervald) Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent leurs propres filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.
French OST - Osterwald Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent leurs propres filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils prennent leurs filles pour femmes et ils donnent leurs propres filles en mariage à leurs fils. Ils adorent aussi leurs dieux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ils prirent leurs filles pour femmes, et marièrent leurs filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnèrent leurs propres filles à leurs fils, et ils servirent leurs dieux.
French Vigouroux 1902 Bible Ils épousèrent leurs filles, et donnèrent leurs filles en mariage à leurs fils, et ils adorèrent leurs dieux.