Judges 3:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pendant qu’ils s’étaient ainsi attardés, Ehoud s’était échappé. Il dépassa les idoles de pierre et s’enfuit vers Seïra.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pendant qu'ils perdaient du temps, Éhoud s'était enfui. Il dépassa les idoles de pierre et se mit en sûreté à Séira.
French (Catholique Crampon 1923) Pendant leurs délais, Aod prit la fuite, dépassa les idoles et se sauva à Séïrath.
French (J.N. Darby) 1885 Et Éhud s'était échappé pendant qu'ils tardaient, et avait dépassé les images taillées; et il se sauva à Sehira.
French (La Bible expliquée) Pendant qu'ils perdaient du temps, Éhoud s'était enfui. Il dépassa les idoles de pierre et se mit en sûreté à Séira.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pendant leurs délais, Ehud prit la fuite, dépassa les carrières, et se sauva à Seïra.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pendant qu'ils tardaient, Ehoud s'était échappé; il passa les Statues et se sauva vers la Séira.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pendant qu'ils tardaient, Ehud s'enfuyait; il dépassa les pierres taillées et se sauva dans la Séira.
French Jerusalem 1998 Pendant qu'ils attendaient, Ehud s'était enfui. Il dépassa les Idoles et se mit en sûreté à Ha-Séïra.
French Machaira 2012 Mais Éhud échappa pendant qu’ils hésitaient; et il dépassa les carrières et se sauva à Séira.
French Martin 1744 Mais Ehud échappa tandis qu'ils s'amusaient, et passa les carrières de pierre, et se sauva à Séhira.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pendant qu'ils s'attardaient de la sorte, Ehud prit la fuite, dépassa les carrières, et se sauva à Séïra.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pendant qu'ils perdaient du temps, Éhoud s'était enfui. Il dépassa les idoles de pierre et se mit en sûreté à Séira.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pendant leurs délais, Éhoud s'était échappé; il dépassa les carrières et se sauva vers la Seïra.
French OST (Ostervald) Mais Éhud échappa pendant qu'ils hésitaient; et il dépassa les carrières et se sauva à Séira.
French OST - Osterwald Mais Éhud échappa pendant qu'ils hésitaient; et il dépassa les carrières et se sauva à Séira.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pendant tout ce temps, Éhoud a fui. Il dépasse les statues des dieux et il se sauve vers la région de Séira.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Cependant Ehud s'était échappé, tandis qu'ils hésitaient; il passa les Idoles et se sauva à Séïra.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pendant qu'ils prenaient ainsi du retard, Ehud s’était enfui, avait dépassé les statues et se sauvait à Séïra.
French Vigouroux 1902 Bible Pendant ce grand trouble où ils étaient, Aod s'échappa, et ayant passé le lieu des idoles, d'où il était revenu, il vint à Séirath.