Judges 3:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) De sa main gauche, Ehoud saisit l’épée qu’il portait sur sa cuisse droite et l’enfonça dans le ventre du roi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) De sa main gauche, Éhoud saisit l'épée qu'il portait sur la cuisse droite et la plongea dans le ventre du roi.
French (Catholique Crampon 1923) Alors Aod, avançant la main gauche, tira l’épée qui était sur sa hanche droite, et la lui enfonça dans le ventre.
French (J.N. Darby) 1885 et Éhud étendit sa main gauche, et prit l'épée de dessus son côté droit, et la lui enfonça dans le ventre;
French (La Bible expliquée) De sa main gauche, Éhoud saisit l'épée qu'il portait sur la cuisse droite et la plongea dans le ventre du roi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors Ehud avança la main gauche, tira l'épée de son côté droit, et la lui enfonça dans le ventre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors Ehoud avança la main gauche, tira l'épée de son côté droit et la lui planta dans le ventre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors Ehud avança la main gauche, prit l'épée qui était sur sa hanche droite et la lui enfonça dans le ventre.
French Jerusalem 1998 Alors Ehud étendit la main gauche, prit le poignard de dessus sa hanche droite et l'enfonça dans le ventre du roi.
French Machaira 2012 Et Éhud, avançant la main gauche, tira l’épée de son côté droit, et la lui enfonça dans le ventre;
French Martin 1744 Et Ehud avançant sa main gauche, prit l'épée de dessus sa cuisse droite, et la lui enfonça dans le ventre;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors Ehud avança la main gauche, tira l'épée de son côté droit, et la lui enfonça dans le ventre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) De sa main gauche, Éhoud saisit l'épée qu'il portait sur la cuisse droite et la plongea dans le ventre du roi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors Éhoud avança la main gauche, tira l'épée de son côté droit, et la lui planta dans le ventre.
French OST (Ostervald) Et Éhud, avançant la main gauche, tira l'épée de son côté droit, et la lui enfonça dans le ventre;
French OST - Osterwald Et Éhud, avançant la main gauche, tira l'épée de son côté droit, et la lui enfonça dans le ventre;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Avec sa main gauche, Éhoud prend l’épée qui est sur sa cuisse droite et il l’enfonce dans le ventre du roi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Ehud avança la main gauche, et tirant son glaive de son flanc droit il le lui plongea dans le ventre
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors Ehud avança la main gauche, tira l'épée de son côté droit et la lui enfonça dans le ventre.
French Vigouroux 1902 Bible Et Aod étendit sa main gauche, tira la dague (le glaive) qu'il avait à son côté (de sa cuisse) droit(e), et la (le) lui enfonça si avant dans le ventre,