Judges 21:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | en disant : Pourquoi, ô Eternel, Dieu d’Israël, ce malheur est-il arrivé en Israël ? Pourquoi une tribu d’Israël manque-t-elle aujourd’hui ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils disaient: «Pourquoi ce malheur, Seigneur, Dieu d'Israël? Pourquoi faut-il que maintenant une des tribus d'Israël disparaisse?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Pourquoi, ô Yahweh, Dieu d’Israël, est-il arrivé en Israël qu’il manque aujourd’hui une tribu d’Israël?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | et dirent: Éternel, Dieu d'Israël, pourquoi ceci est-il arrivé en Israël, qu'il manque aujourd'hui à Israël une tribu? |
| French (La Bible expliquée) | Ils disaient: « Pourquoi ce malheur, Seigneur, Dieu d'Israël? Pourquoi faut-il que maintenant une des tribus d'Israël disparaisse? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et ils dirent: O Eternel, Dieu d'Israël, pourquoi est-il arrivé en Israël qu'il manque aujourd'hui une tribu d'Israël? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et dirent: Seigneur, Dieu d'Israël, pourquoi une telle chose est-elle arrivée en Israël? Pourquoi manque-t-il aujourd'hui une tribu d'Israël? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils dirent: Pourquoi, ô Eternel, Dieu d'Israël, ceci est-il arrivé en Israël, qu'il manque aujourd'hui une tribu d'Israël? |
| French Jerusalem 1998 | "Yahvé, Dieu d'Israël, disaient-ils, pourquoi faut-il qu'en Israël manque aujourd'hui une tribu d'Israël?" |
| French Machaira 2012 | Et ils dirent: O YEHOVAH, Dieu d’Israël, pourquoi ceci est-il arrivé en Israël, qu’il manque aujourd’hui une tribu d’Israël? |
| French Martin 1744 | Et dirent: Ô Eternel, Dieu d'Israël! pourquoi ceci est-il arrivé en Israël, qu'une Tribu d'Israël ait été aujourd'hui retranchée? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et ils dirent: O Eternel, Dieu d'Israël, pourquoi est-il arrivé en Israël qu'il manque aujourd'hui une tribu d'Israël? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils disaient: « Pourquoi ce malheur, Seigneur, Dieu d'Israël? Pourquoi se fait-il qu'aujourd'hui il manque à Israël une de ses tribus? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et dirent: Ô Éternel, Dieu d'Israël, pourquoi est-il arrivé en Israël qu'il manque aujourd'hui une tribu d'Israël? |
| French OST (Ostervald) | Et ils dirent: O Éternel, Dieu d'Israël, pourquoi ceci est-il arrivé en Israël, qu'il manque aujourd'hui une tribu d'Israël? |
| French OST - Osterwald | Et ils dirent: O Éternel, Dieu d'Israël, pourquoi ceci est-il arrivé en Israël, qu'il manque aujourd'hui une tribu d'Israël? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils disent: « Seigneur, Dieu d’Israël, pourquoi ce malheur? Aujourd’hui, une tribu du peuple d’Israël disparaît. Pourquoi donc? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils disaient: Pourquoi faut-il, Éternel, Dieu d'Israël en Israël, qu'aujourd'hui toute une Tribu manque en Israël? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et ils dirent: «Eternel, Dieu d'Israël, pourquoi cela s’est-il produit en Israël? Pourquoi manque-t-il aujourd'hui une tribu d'Israël?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Seigneur Dieu d'Israël, pourquoi est-il arrivé un si grand malheur à votre peuple, qu'aujourd'hui une des tribus ait été retranchée d'entre nous ? |