Judges 21:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors ils ordonnèrent aux Benjaminites : Allez vous mettre en embuscade dans les vignes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils donnèrent le conseil suivant aux hommes de Benjamin: «Allez vous cacher dans les vignes |
| French (Catholique Crampon 1923) | Puis ils donnèrent cet ordre aux fils de Benjamin: «Allez, et placez-vous en embuscade dans les vignes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils commandèrent aux fils de Benjamin, disant: Allez, et mettez-vous en embuscade dans les vignes. |
| French (La Bible expliquée) | Ils donnèrent le conseil suivant aux hommes de Benjamin: « Allez vous cacher dans les vignes |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Puis ils donnèrent cet ordre aux fils de Benjamin: Allez, et placez-vous en embuscade dans les vignes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Puis ils donnèrent cet ordre aux fils de Benjamin: Allez vous mettre en embuscade dans les vignes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils donnèrent cet ordre aux fils de Benjamin: Allez et mettez-vous en embuscade dans les vignes. |
| French Jerusalem 1998 | Ils recommandèrent donc aux Benjaminites: "Allez vous mettre en embuscade dans les vignes. |
| French Machaira 2012 | Et ils donnèrent cet ordre aux enfants de Benjamin: Allez, et placez-vous en embuscade dans les vignes; |
| French Martin 1744 | Et ils commandèrent aux enfants de Benjamin, en disant: Allez, et mettez des gens en embuscade aux vignes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Puis ils donnèrent cet ordre aux fils de Benjamin: Allez, et placez-vous en embuscade dans les vignes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils donnèrent cet ordre aux hommes de Benjamin: « Allez vous cacher dans les vignes |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Puis ils donnèrent cet ordre aux fils de Benjamin: Allez vous mettre en embuscade dans les vignes. |
| French OST (Ostervald) | Et ils donnèrent cet ordre aux enfants de Benjamin: Allez, et placez-vous en embuscade dans les vignes; |
| French OST - Osterwald | Et ils donnèrent cet ordre aux enfants de Benjamin: Allez, et placez-vous en embuscade dans les vignes; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils donnent alors ce conseil aux hommes de la tribu de Benjamin: « Allez vous cacher dans les vignes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils donnèrent cette instruction aux Benjaminites: Venez et vous mettez en embuscade dans les vignes, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors ils donnèrent cet ordre aux Benjaminites: «Allez vous placer en embuscade dans les vignes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Puis ils donnèrent cet ordre aux enfants de Benjamin : Allez, leur dirent-ils, et cachez-vous dans les vignes. |