Judges 21:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voilà comment vous procéderez : Vous tuerez tout homme et toute femme qui a déjà vécu avec un homme. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous tuerez les hommes dans leur totalité et les femmes qui ont déjà appartenu à un homme. Voilà ce que vous ferez.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Voici ce que vous ferez: vous dévouerez à l’anathème tout homme, et toute femme qui a connu la couche d’un homme.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et voici ce que vous ferez: vous exterminerez tout mâle, ainsi que toute femme qui aura eu compagnie d'homme. |
| French (La Bible expliquée) | Vous tuerez les hommes dans leur totalité et les femmes qui ont déjà appartenu à un homme. Voilà ce que vous ferez. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voici ce que vous ferez: vous dévouerez par interdit tout mâle et toute femme qui a connu la couche d'un homme. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Voici ce que vous ferez: Vous frapperez d'anathème tout mâle, ainsi que toute femme qui a couché avec un mâle. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et voici ce que vous ferez: Vous vouerez à l'interdit tout mâle et toute femme qui a eu compagnie d'homme. |
| French Jerusalem 1998 | Voici ce que vous ferez: vous vouerez à l'anathème tous les mâles et toutes les femmes qui ont connu la couche d'un homme, mais vous laisserez la vie aux vierges." Et c'est ce qu'ils firent. |
| French Machaira 2012 | Voici donc ce que vous ferez: Vous vouerez à l’interdit tout mâle, et toute femme qui a connu la couche d’un homme. |
| French Martin 1744 | Voici donc ce que vous ferez: Vous exterminerez à la façon de l'interdit tout mâle, et toute femme qui aura eu compagnie d'homme. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voici ce que vous ferez: vous dévouerez par interdit tout homme et toute femme qui a connu la couche d'un homme. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous tuerez les hommes dans leur totalité et les femmes qui ont déjà couché avec un homme. Voilà ce que vous ferez. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voici ce que vous ferez: Vouez à l'interdit tout mâle, ainsi que toute femme qui a connu la couche d'un homme. |
| French OST (Ostervald) | Voici donc ce que vous ferez: Vous vouerez à l'interdit tout mâle, et toute femme qui a connu la couche d'un homme. |
| French OST - Osterwald | Voici donc ce que vous ferez: Vous vouerez à l'interdit tout mâle, et toute femme qui a connu la couche d'un homme. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici ce que vous ferez: vous tuerez tous les hommes et toutes les femmes mariées. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et voici comment vous les traiterez: vous dévouerez tous les mâles, et toute femme ayant connu la cohabitation d'un homme. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voici ce que vous ferez: vous exterminerez tout homme ainsi que toute femme qui a connu le lit d'un homme.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et vous observerez ceci en même temps : Tuez tous les mâles et toutes les femmes mariées ; mais réservez les vierges. |