Judges 21:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’assemblée envoya contre eux douze mille soldats en leur donnant les ordres suivants : Allez massacrer tous les habitants de Yabesh en Galaad, y compris les femmes et les enfants. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les membres de l'assemblée envoyèrent alors à Yabech douze mille hommes courageux avec les ordres suivants: «Allez massacrer les habitants de Yabech, en Galaad, y compris les femmes et les enfants. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors l’assemblée envoya contre eux douze mille hommes d’entre les vaillants, en leur donnant cet ordre: «Allez, et frappez du tranchant de l’épée les habitants de Jabès en Galaad, avec les femmes et les enfants. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'assemblée y envoya douze mille d'entre les vaillants hommes, et on leur commanda, disant: Allez, et frappez les habitants de Jabès de Galaad par le tranchant de l'épée, et les femmes et les enfants. |
| French (La Bible expliquée) | Les membres de l'assemblée envoyèrent alors à Yabech douze mille hommes courageux avec les ordres suivants: « Allez massacrer les habitants de Yabech, en Galaad, y compris les femmes et les enfants. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors l'assemblée envoya contre eux douze mille soldats, en leur donnant cet ordre: Allez, et frappez du tranchant de l'épée les habitants de Jabès en Galaad, avec les femmes et les enfants. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors la communauté envoya là douze mille hommes parmi les plus vaillants, en leur donnant cet ordre: Allez, passez au fil de l'épée les habitants de Yabesh de Galaad, avec les femmes et les familles entières. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'assemblée envoya là douze mille hommes pris parmi les vaillants, en leur donnant cet ordre: Allez et frappez du tranchant de l'épée les habitants de Jabès en Galaad, et les femmes et les enfants. |
| French Jerusalem 1998 | Alors la communauté y envoya 12.000 hommes d'entre les vaillants avec cet ordre: "Allez, et vous passerez au fil de l'épée les habitants de Yabesh en Galaad, ainsi que les femmes et les enfants. |
| French Machaira 2012 | Alors l’assemblée y envoya douze mille hommes des plus vaillants, et leur donna cet ordre: Allez et faites passer au fil de l’épée les habitants de Jabès de Galaad, tant les femmes que les petits enfants. |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi l'assemblée y envoya douze mille hommes des plus vaillants, et leur commanda en disant: Allez, et frappez les habitants de Jabès de Galaad au tranchant de l'épée, tant les femmes que les petits enfants. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors l'assemblée envoya contre eux douze mille soldats, en leur donnant cet ordre: Allez, et frappez du tranchant de l'épée les habitants de Jabès en Galaad avec les femmes et les enfants. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les membres de l'assemblée envoyèrent à Yabech 12 000 hommes parmi les plus courageux avec les ordres suivants: « Allez massacrer les habitants de Yabech, en Galaad, y compris les femmes et les enfants. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors la communauté y envoya douze mille hommes des plus vaillants, en leur donnant cet ordre: Allez, frappez du tranchant de l'épée les habitants de Yabéch en Galaad, avec les femmes et les enfants. |
| French OST (Ostervald) | Alors l'assemblée y envoya douze mille hommes des plus vaillants, et leur donna cet ordre: Allez et faites passer au fil de l'épée les habitants de Jabès de Galaad, tant les femmes que les petits enfants. |
| French OST - Osterwald | Alors l'assemblée y envoya douze mille hommes des plus vaillants, et leur donna cet ordre: Allez et faites passer au fil de l'épée les habitants de Jabès de Galaad, tant les femmes que les petits enfants. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors la communauté envoie 12 000 hommes courageux en leur donnant cet ordre: « Allez tuer les habitants de Yabech en Galaad, avec les femmes et les enfants. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors l'Assemblée y détacha douze mille hommes pris entre les braves, et on leur donna cet ordre: Allez et frappez les habitants de Jabès de Galaad avec le tranchant de l'épée, et les femmes et les enfants. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors l'assemblée envoya 12'000 soldats contre eux en leur donnant cet ordre: «Allez frapper du tranchant de l'épée les habitants de Jabès en Galaad, y compris les femmes et les enfants. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils envoyèrent donc dix mille hommes très vaillants, avec cet ordre : Allez et faites passer au fil de l'épée tous les habitants de Jabès-Galaad, sans épargner ni les femmes ni les petits enfants. |