Judges 20:34 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dix mille hommes d’élite, sélectionnés dans toute l’armée d’Israël, arrivèrent devant Guibéa. La bataille fut acharnée. Les Benjaminites ne se doutaient pas du désastre qui allait fondre sur eux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ainsi dix mille soldats d'élite, de tout Israël, arrivèrent en face de Guibéa. Il y eut une bataille acharnée, mais les Benjaminites ne se rendaient pas compte du désastre qui allait les frapper. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Dix mille hommes d’élite de tout Israël arrivèrent ainsi de devant Gabaa. Le combat fut rude, et les fils de Benjamin ne se doutaient pas que le malheur allait les atteindre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et dix mille hommes d'élite de tout Israël vinrent contre Guibha, et la bataille fut rude; et ceux de Benjamin ne savaient pas que le mal les atteignait. |
| French (La Bible expliquée) | Ainsi dix mille soldats d'élite, de tout Israël, arrivèrent en face de Guibéa. Il y eut une bataille acharnée, mais les Benjaminites ne se rendaient pas compte du désastre qui allait les frapper. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Dix mille hommes choisis sur tout Israël arrivèrent devant Guibea. Le combat fut rude, et les Benjamites ne se doutaient pas du désastre qu'ils allaient éprouver. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Dix mille hommes d'élite de tout Israël arrivèrent en face de Guibéa. Le combat fut rude, et les Benjaminites ne se doutaient pas que le malheur allait les atteindre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et de devant Guibéa arrivèrent dix mille hommes d'élite de tout Israël. Et le combat devint rude; et les Benjamites ne savaient pas que le malheur allait fondre sur eux. |
| French Jerusalem 1998 | 10.000 hommes d'élite, choisis dans tout Israël, parvinrent en face de Gibéa; le combat était acharné et les autres ne se doutaient pas du malheur qui les frappait. |
| French Machaira 2012 | Et dix mille hommes d’élite, de tout Israël, vinrent contre Guibea; et la mêlée fut rude, et ceux de Benjamin n’aperçurent point le mal qui allait tomber sur eux. |
| French Martin 1744 | Et dix mille hommes d'élite de tout Israël vinrent contre Guibha, et la mêlée fut rude; et ceux de [Benjamin] ne s'aperçurent point que le mal les atteignait. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Dix mille hommes choisis sur tout Israël arrivèrent devant Guibea. Le combat fut rude, et les Benjamites ne se doutaient pas du désastre qu'ils allaient éprouver. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ainsi 10 000 soldats d'élite, de tout Israël, arrivèrent en face de Guibéa. La bataille fut acharnée, mais les gens de Benjamin ne se rendaient pas encore compte du désastre qui allait les frapper. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Dix mille hommes choisis de tout Israël arrivèrent en face de Guibea. Le combat fut rude, et (les Benjaminites) ne se doutaient pas du malheur qui les atteignait. |
| French OST (Ostervald) | Et dix mille hommes d'élite, de tout Israël, vinrent contre Guibea; et la mêlée fut rude, et ceux de Benjamin n'aperçurent point le mal qui allait tomber sur eux. |
| French OST - Osterwald | Et dix mille hommes d’élite, de tout Israël, vinrent contre Guibea; et la mêlée fut rude, et ceux de Benjamin n’aperçurent point le mal qui allait tomber sur eux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ainsi 10 000 soldats excellents, de tout Israël, arrivent en face de Guibéa. Le combat est très dur, mais les Benjaminites ne savent pas encore que le malheur va les frapper. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et de devant Gibea s'avancèrent dix mille hommes d'élite de tout Israël, et l'action devint sérieuse. Or [les Benjaminites] ne se doutaient pas du désastre qu'ils allaient essuyer. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | 10'000 hommes choisis sur l’ensemble d’Israël arrivèrent devant Guibea. Le combat fut acharné et les Benjaminites ne se doutaient pas du désastre qu'ils allaient subir. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et à s'avancer du côté de la ville qui regarde l'occident. Et il y avait encore dix mille hommes de l'armée d'Israël qui provoquaient au combat les habitants de la ville. Ainsi les enfants de Benjamin se trouvèrent attaqués rudement, et ils ne comprirent point que la mort les pressait de toutes parts. |