Judges 20:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les chefs de tout le peuple, de toutes les tribus d’Israël, prirent part à cette assemblée du peuple de Dieu composée de quatre cents « milliers » de fantassins portant l’épée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les chefs et les hommes de toutes les tribus d'Israël étaient présents à ce rassemblement du peuple de Dieu: il y avait quatre cent mille soldats à pied, habiles à manier l'épée.
French (Catholique Crampon 1923) Les chefs de tout le peuple, toutes les tribus d’Israël, se présentèrent dans l’assemblée du peuple de Dieu: quatre cent mille hommes de pied tirant l’épée.
French (J.N. Darby) 1885 Et les principaux de tout le peuple, toutes les tribus d'Israël, se présentèrent dans la congrégation du peuple de Dieu, quatre cent mille hommes de pied, tirant l'épée.
French (La Bible expliquée) Les chefs et les hommes de toutes les tribus d'Israël étaient présents à ce rassemblement du peuple de Dieu: il y avait quatre cent mille soldats à pied, habiles à manier l'épée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les chefs de tout le peuple, toutes les tribus d'Israël, se présentèrent dans l'assemblée du peuple de Dieu: quatre cent mille hommes de pied, tirant l'épée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les chefs de tout le peuple, de toutes les tribus d'Israël, se tenaient debout dans l'assemblée du peuple de Dieu: quatre cent mille fantassins tirant l'épée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les chefs de tout le peuple, de toutes les tribus d'Israël, se présentèrent dans l'assemblée du peuple de Dieu, quatre cent mille hommes de pied tirant l'épée.
French Jerusalem 1998 Les chefs de tout le peuple, toutes les tribus d'Israël assistèrent à l'assemblée du peuple de Dieu,400.000 hommes de pied, sachant tirer l'épée.
French Machaira 2012 Et les chefs de tout le peuple, et toutes les tribus d’Israël se présentèrent dans l’assemblée du peuple de Dieu, au nombre de quatre cent mille hommes de pied, portant l’épée.
French Martin 1744 Et les Cantons de tout le peuple, toutes les Tribus d'Israël, se trouvèrent à l'assemblée du peuple de Dieu, [au nombre de] quatre cent mille hommes de pied dégainant l'épée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les chefs de tout le peuple, toutes les tribus d'Israël, se présentèrent dans l'assemblée du peuple de Dieu: quatre cent mille hommes de pied, tirant l'épée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les chefs de tout le peuple et de toutes les tribus d'Israël étaient présents à cette assemblée du peuple de Dieu: il y avait 400 000 soldats à pied, habiles à manier l'épée.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les responsables de tout le peuple, de toutes les tribus d'Israël, se présentèrent dans l'assemblée du peuple de Dieu: 400 000 hommes de pied, tirant l'épée.
French OST (Ostervald) Et les chefs de tout le peuple, et toutes les tribus d'Israël se présentèrent dans l'assemblée du peuple de Dieu, au nombre de quatre cent mille hommes de pied, portant l'épée.
French OST - Osterwald Et les chefs de tout le peuple, et toutes les tribus d’Israël se présentèrent dans l’assemblée du peuple de Dieu, au nombre de quatre cent mille hommes de pied, portant l’épée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les chefs de tout le peuple, les hommes de toutes les tribus d’Israël sont présents à ce rassemblement du peuple de Dieu: il y a 400 000 soldats à pied, qui savent se servir d’une épée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et dans l'Assemblée du peuple de Dieu parurent les chefs de tout le peuple, toutes les Tribus d'Israël, quatre cent mille hommes de pied, tirant l'épée.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les chefs de tout le peuple et toutes les tribus d'Israël se présentèrent dans l'assemblée du peuple de Dieu. Il y avait là 400'000 fantassins aptes au combat.
French Vigouroux 1902 Bible Tous les chefs du peuple et toutes les tribus d'Israël se trouvèrent dans l'assemblée du peuple de Dieu, au nombre de quatre cent mille hommes de pied, tous hommes de guerre.