Judges 2:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Après que Josué eut congédié le peuple, les Israélites se rendirent chacun dans son patrimoine pour prendre possession du pays. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Après que Josué eut congédié l'assemblée, les Israélites se rendirent chacun dans la part de terre qui lui revenait et occupèrent ainsi le pays. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Josué renvoya le peuple, et les enfants d’Israël s’en allèrent chacun dans son héritage pour prendre possession du pays. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Josué renvoya le peuple, et les fils d'Israël s'en allèrent chacun à son héritage pour posséder le pays. |
| French (La Bible expliquée) | Après que Josué eut congédié l'assemblée, les Israélites se rendirent chacun dans la part de terre qui lui revenait et occupèrent ainsi le pays. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Josué renvoya le peuple, et les enfants d'Israël allèrent chacun dans son héritage pour prendre possession du pays. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Josué renvoya le peuple, et les Israélites s'en allèrent chacun dans son patrimoine, pour prendre possession du pays. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Josué renvoya le peuple, et les fils d'Israël allèrent chacun dans son territoire pour prendre possession du pays. |
| French Jerusalem 1998 | Alors Josué congédia le peuple et les Israélites se rendirent chacun dans son héritage pour occuper le pays. |
| French Machaira 2012 | Or, Josué ayant renvoyé le peuple, les enfants d’Israël allèrent chacun dans son héritage pour prendre possession du pays. |
| French Martin 1744 | Or Josué avait renvoyé le peuple, et les enfants d'Israël s'en étaient allés chacun à son héritage, pour posséder le pays. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Josué renvoya le peuple, et les enfants d'Israël allèrent chacun dans son héritage pour prendre possession du pays. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Après que Josué eut renvoyé l'assemblée, les Israélites se rendirent chacun dans la part de terre qui lui revenait et ils occupèrent ainsi le pays. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Josué renvoya le peuple, et les Israélites allèrent prendre possession du pays chacun dans son héritage. |
| French OST (Ostervald) | Or, Josué ayant renvoyé le peuple, les enfants d'Israël allèrent chacun dans son héritage pour prendre possession du pays. |
| French OST - Osterwald | Or, Josué ayant renvoyé le peuple, les enfants d'Israël allèrent chacun dans son héritage pour prendre possession du pays. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Après que Josué a renvoyé le peuple, chacun retourne sur la part de terre qui est à lui. Ils prennent ainsi possession du pays. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Josué licencia le peuple, et les enfants d'Israël s'en allèrent chacun dans sa propriété pour prendre possession du pays. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Josué renvoya le peuple, et les Israélites se rendirent chacun dans le territoire qu’il avait reçu en héritage pour prendre possession du pays. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Josué renvoya donc le peuple, et les enfants d'Israël s'en allèrent chacun dans son territoire pour s'en rendre maîtres, |