Judges 2:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors les Israélites firent ce que l’Eternel considère comme mal, et ils se mirent à rendre un culte aux dieux Baals.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Israélites firent alors ce qui déplaît au Seigneur et se mirent à adorer les dieux Baals.
French (Catholique Crampon 1923) Les enfants d’Israël firent ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et ils servirent les Baals.
French (J.N. Darby) 1885 Et les fils d'Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, et servirent les Baals.
French (La Bible expliquée) Les Israélites firent alors ce qui déplaît au Seigneur et se mirent à adorer les dieux Baals.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les enfants d'Israël firent alors ce qui déplaît à l'Eternel, et ils servirent les Baals.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les Israélites firent alors ce qui déplaisait au Seigneur (YHWH); ils se mirent à servir les Baals.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les fils d'Israël firent ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et ils servirent les Baals.
French Jerusalem 1998 Alors les enfants d'Israël firent ce qui est mal aux yeux de Yahvé et ils servirent les Baals.
French Machaira 2012 Les enfants d’Israël firent alors ce qui déplaît à YEHOVAH, et ils servirent les Baalim.
French Martin 1744 Les enfants d'Israël donc firent ce qui déplaît à l'Eternel, et servirent les Bahalins.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les enfants d'Israël firent alors ce qui déplaît à l'Eternel, et ils servirent les Baals.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les Israélites firent alors ce qui est mal aux yeux du Seigneur et adorèrent les dieux Baals.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les Israélites firent alors ce qui est mal aux yeux de l'Éternel et ils rendirent un culte aux Baals.
French OST (Ostervald) Les enfants d'Israël firent alors ce qui déplaît à l'Éternel, et ils servirent les Baalim.
French OST - Osterwald Les enfants d'Israël firent alors ce qui déplaît à l'Éternel, et ils servirent les Baalim.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les Israélites font ce qui est mal aux yeux du Seigneur. Ils adorent les Baals.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les enfants d'Israël firent ce qui déplaît à l'Éternel, et servirent les Baals.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les Israélites firent alors ce qui déplaît à l'Eternel et servirent les Baals.
French Vigouroux 1902 Bible Alors les enfants d'Israël firent le mal en présence du Seigneur, et ils servirent les Baalim (Baals).