Judges 18:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils dressèrent donc pour eux la statue que Mika avait fabriquée, et elle y resta pendant tout le temps qu’il y eut un sanctuaire de Dieu à Silo. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils conservèrent l'idole de Mika pendant tout le temps qu'il y eut un sanctuaire de Dieu à Silo. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils dressèrent pour eux l’image taillée qu’avait faite Michas, pendant tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils dressèrent pour eux l'image taillée de Michée, qu'il avait faite, pendant tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo. |
| French (La Bible expliquée) | Ils conservèrent l'idole de Mika pendant tout le temps qu'il y eut un sanctuaire de Dieu à Silo. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils établirent pour eux l'image taillée qu'avait faite Mica, pendant tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils mirent en place pour eux la statue que Michée avait faite – elle resta là tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils dressèrent pour eux l'image taillée que Mica avait faite, pendant tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo. |
| French Jerusalem 1998 | Ils installèrent pour leur usage l'image taillée que Mika avait faite, et elle demeura là aussi longtemps que subsista la maison de Dieu à Silo. |
| French Machaira 2012 | Ils établirent pour eux l’image taillée que Mica avait faite, pendant tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo. |
| French Martin 1744 | Ils y dressèrent donc l'image taillée que Mica avait faite, tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils établirent pour eux l'image taillée qu'avait faite Mica, pendant tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils conservèrent la statue de Mika pendant tout le temps qu'il y eut une maison de Dieu à Silo. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils établirent pour eux la statue qu'avait faite Mika, tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo. |
| French OST (Ostervald) | Ils établirent pour eux l'image taillée que Mica avait faite, pendant tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo. |
| French OST - Osterwald | Ils établirent pour eux l'image taillée que Mica avait faite, pendant tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils gardent la statue du dieu de Mika pendant tout le temps que la maison de Dieu reste à Silo. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'image faite par Micha resta debout pour leur usage pendant tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils érigèrent pour leur usage propre la sculpture sacrée qu'avait fabriquée Mica pendant toute la période où la maison de Dieu fut à Silo. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et l'idole de Michas demeura parmi eux pendant tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo. En ce temps-là il n'y avait pas de roi dans Israël. |