Judges 18:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les Danites envoyèrent donc cinq hommes d’entre eux, particulièrement courageux, de Tsorea et d’Eshtaol, avec pour mission d’explorer et de reconnaître le pays. Ces cinq hommes arrivèrent dans la région montagneuse d’Ephraïm près de la maison de Mika, et y passèrent la nuit. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les Danites choisirent donc parmi eux cinq hommes particulièrement courageux; ils les envoyèrent des localités de Sora et Èchetaol avec l'ordre d'explorer soigneusement le pays. Ces hommes arrivèrent dans la région montagneuse d'Éfraïm et ils s'arrêtèrent près de la maison de Mika. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les fils de Dan, ayant pris d’entre eux tous cinq hommes de leur famille, hommes vaillants, les envoyèrent de Salon et d’Esthaol pour explorer le pays et le reconnaître. Ils leur dirent: «Allez, reconnaissez le pays.» Les cinq hommes arrivèrent dans la montagne d’Ephraïm jusqu’à la maison de Michas, et ils y passèrent la nuit. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les fils de Dan envoyèrent de Tsorha et d'Eshtaol cinq hommes de leur famille, pris d'entre eux tous, des hommes vaillants, pour explorer le pays et le reconnaître; et ils leur dirent: Allez, reconnaissez le pays. Et ils vinrent à la montagne d'Éphraïm, jusqu'à la maison de Michée, et ils y passèrent la nuit. |
| French (La Bible expliquée) | Les Danites choisirent donc parmi eux cinq hommes particulièrement courageux; ils les envoyèrent des localités de Sora et Èchetaol avec l'ordre d'explorer soigneusement le pays. Ces hommes arrivèrent dans la région montagneuse d'Éfraïm et ils s'arrêtèrent près de la maison de Mika. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les fils de Dan prirent sur eux tous, parmi leurs familles, cinq hommes vaillants, qu'ils envoyèrent de Tsorea et d'Eschthaol, pour explorer le pays et pour l'examiner. Ils leur dirent: Allez, examinez le pays. Ils arrivèrent dans la montagne d'Ephraïm jusqu'à la maison de Mica, et ils y passèrent la nuit. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les fils de Dan envoyèrent de leur clan cinq hommes, des hommes vaillants de chez eux, de Tsoréa et d'Eshtaol, pour explorer le pays et pour l'examiner. Ils leur dirent: Allez examiner le pays. Ils arrivèrent, dans la région montagneuse d'Ephraïm, à la maison de Michée où ils passèrent la nuit. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les fils de Dan envoyèrent de Tsoréa et d'Esthaol cinq hommes de leur famille, pris d'entre eux tous, hommes vaillants, pour explorer le pays et pour le reconnaître, et ils leur dirent: Allez, reconnaissez le pays ! Et ils arrivèrent dans la montagne d'Ephraïm jusqu'à la maison de Mica et ils y passèrent la nuit. |
| French Jerusalem 1998 | Les Danites envoyèrent de leur clan cinq hommes vaillants de Coréa et d'Eshtaol pour reconnaître le pays et l'explorer. Il leur dirent: "Allez explorer le pays." Les cinq hommes arrivèrent dans la montagne d'Ephraïm jusqu'à la maison de Mika et ils y passèrent la nuit. |
| French Machaira 2012 | Les enfants de Dan envoyèrent donc cinq hommes de leur famille, pris d’entre eux tous, gens vaillants, de Tsora et d’Eshthaol, pour explorer le pays et le reconnaître; et ils leur dirent: Allez, explorez le pays. Ils vinrent dans la montagne d’Éphraïm jusqu’à la maison de Mica, et ils y passèrent la nuit. |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi les enfants de Dan envoyèrent de leur famille cinq hommes, d'une et d'autre qualité, gens vaillants, de Tsorah et d'Estaol, pour reconnaître le pays, et le reconnaître exactement; et leur dirent: Allez [et] reconnaissez exactement le pays. Ils vinrent donc en la montagne d'Ephraïm jusqu'à la maison de Mica, et y passèrent la nuit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les fils de Dan prirent sur eux tous, parmi leurs familles, cinq hommes vaillants, qu'ils envoyèrent de Tsorea et d'Eschthaol, pour explorer le pays et pour l'examiner. Ils leur dirent: Allez, examinez le pays. Ils arrivèrent dans la montagne d'Ephraïm jusqu'à la maison de Mica, et ils y passèrent la nuit. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les membres de la tribu de Dan choisirent parmi eux cinq hommes très courageux; ils les envoyèrent des localités de Sora et Èchetaol avec l'ordre d'explorer le pays et de l'examiner en profondeur. Ces cinq hommes arrivèrent dans la région montagneuse d'Éfraïm et ils s'arrêtèrent dans la maison de Mika. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les fils de Dan envoyèrent de leur clan cinq vaillants hommes du milieu d'eux, de Tsorea et d'Échtaol pour explorer le pays et pour l'examiner. Ils leur dirent: Allez examiner le pays. Ils arrivèrent dans les monts d'Éphraïm jusqu'à la maison de Mika et y passèrent la nuit. |
| French OST (Ostervald) | Les enfants de Dan envoyèrent donc cinq hommes de leur famille, pris d'entre eux tous, gens vaillants, de Tsora et d'Eshthaol, pour explorer le pays et le reconnaître; et ils leur dirent: Allez, explorez le pays. Ils vinrent dans la montagne d'Éphraïm jusqu'à la maison de Mica, et ils y passèrent la nuit. |
| French OST - Osterwald | Les enfants de Dan envoyèrent donc cinq hommes de leur famille, pris d'entre eux tous, gens vaillants, de Tsora et d'Eshthaol, pour explorer le pays et le reconnaître; et ils leur dirent: Allez, explorez le pays. Ils vinrent dans la montagne d'Éphraïm jusqu'à la maison de Mica, et ils y passèrent la nuit. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les Danites choisissent donc cinq hommes de leur clan, des combattants de chez eux. Ils les envoient depuis Sora et Èchetaol, pour qu’ils cherchent à connaître le pays, et ils leur donnent cet ordre: « Allez vous renseigner sur le pays! » Les cinq hommes arrivent près de la maison de Mika, dans la région montagneuse d’Éfraïm, et ils y passent la nuit. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et les fils de Dan envoyèrent de Tsoréa et d'Esthaol cinq hommes de leur race pris sur eux tous, hommes de cœur, pour explorer et scruter le pays, et ils leur dirent: Partez et explorez le pays! Et ils pénétrèrent dans la montagne d'Ephraïm jusqu'à la maison de Micha, et ils firent là leur halte pour la nuit. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les Danites choisirent parmi eux, dans leurs clans, cinq hommes vaillants, qu'ils envoyèrent de Tsorea et d'Eshthaol pour explorer et examiner le pays. Ils leur dirent: «Allez examiner le pays.» Ces hommes arrivèrent jusque vers la maison de Mica, dans la région montagneuse d'Ephraïm, et ils y passèrent la nuit. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les enfants de Dan choisirent donc, de Saraa et d'Esthaol, cinq hommes de leur race et de leur famille qui étaient très vaillants, et ils les envoyèrent pour reconnaître le pays et pour l'explorer avec grand soin ; et ils leur dirent : Allez et reconnaissez le pays. S'étant donc mis en chemin, ils vinrent à la montagne d'Ephraïm et entrèrent chez Michas, où ils se reposèrent. |