Judges 18:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pendant ce temps, les six cents Danites armés pour le combat s’étaient postés à l’entrée de la porte.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pendant ce temps, les six cents Danites, équipés pour le combat, se tenaient à l'entrée de la maison.
French (Catholique Crampon 1923) Les six cents hommes d’entre les fils de Dan, munis de leurs armes de guerre, se tenaient à l’entrée de la porte.
French (J.N. Darby) 1885 Et les six cents hommes des fils de Dan, ceints de leurs armes de guerre, se tinrent à l'entrée de la porte.
French (La Bible expliquée) Pendant ce temps, les six cents Danites, équipés pour le combat, se tenaient à l'entrée de la maison.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les six cents hommes d'entre les fils de Dan, munis de leurs armes de guerre, se tenaient à l'entrée de la porte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les six cents hommes d'entre les fils de Dan se tenaient debout à l'entrée de la porte, leurs armes à la ceinture.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les six cents hommes d'entre les fils de Dan, munis d'armes de guerre, avaient été postés à l'entrée de la porte.
French Jerusalem 1998 Pendant que les 600 hommes des Danites, équipés pour la guerre, se tenaient sur le seuil de la porte,
French Machaira 2012 Or, les six cents hommes d’entre les fils de Dan, qui étaient sous les armes, s’arrêtèrent à l’entrée de la porte.
French Martin 1744 Or les six cents hommes des enfants de Dan, qui étaient sous les armes, s'arrêtèrent à l'entrée de la porte;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les six cents hommes d'entre les fils de Dan, munis de leurs armes de guerre, se tenaient à l'entrée de la porte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pendant ce temps, les 600 guerriers de la tribu de Dan, équipés pour le combat, se tenaient à l'entrée de la maison.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les six cents hommes d'entre les fils de Dan, munis de leurs armes de guerre, se tenaient à l'entrée de la porte cochère.
French OST (Ostervald) Or, les six cents hommes d'entre les fils de Dan, qui étaient sous les armes, s'arrêtèrent à l'entrée de la porte.
French OST - Osterwald Or, les six cents hommes d'entre les fils de Dan, qui étaient sous les armes, s'arrêtèrent à l'entrée de la porte.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pendant ce temps, les 600 Danites, armés pour le combat, se tiennent à l’entrée de la maison.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or les six cents hommes (qui étaient d'entre les Danites) munis de leurs armes de guerre étaient postés à l'entrée de la porte.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les 600 Danites, munis de leurs armes de guerre, se tenaient à l'entrée de la porte.
French Vigouroux 1902 Bible Cependant les six cents hommes demeurèrent à la porte sous les armes,