Judges 18:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En ce temps-là, il n’y avait pas de roi en Israël. La tribu de Dan cherchait un territoire pour s’y établir, car jusqu’à ce moment-là, elle n’avait pas obtenu de patrimoine parmi les autres tribus d’Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) A cette époque, il n'y avait pas de roi en Israël. La tribu de Dan cherchait alors un territoire où s'installer, car, à la différence des autres tribus israélites, elle n'en possédait pas encore.
French (Catholique Crampon 1923) En ce temps-là, il n’y avait pas de roi en Israël; en ce temps-là la tribu des Danites se cherchait une possession pour s’établir, car jusqu’à ce jour il ne lui était pas échu d’héritage au milieu des tribus d’Israël.
French (J.N. Darby) 1885 En ces jours-là il n'y avait pas de roi en Israël; et, en ces jours, la tribu des Danites se cherchait un héritage pour y demeurer, car, jusqu'à ce jour-là, leur lot ne leur était point échu en héritage parmi les tribus d'Israël.
French (La Bible expliquée) A cette époque, il n'y avait pas de roi en Israël. La tribu de Dan cherchait alors un territoire où s'installer, car, à la différence des autres tribus israélites, elle n'en possédait pas encore.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) En ce temps-là, il n'y avait point de roi en Israël; et la tribu des Danites se cherchait une possession pour s'établir, car jusqu'à ce jour il ne lui était point échu d'héritage au milieu des tribus d'Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En ces jours-là, il n'y avait pas de roi en Israël; en ce temps-là aussi, la tribu des Danites se cherchait un patrimoine pour s'installer, car jusqu'à ce jour-là aucun patrimoine ne lui était échu au milieu des tribus d'Israël.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) En ce temps-là il n'y avait pas de roi en Israël, et en ce temps-là la tribu des Danites se cherchait une possession pour s'établir; car jusqu'à ce jour il ne lui était rien échu en propriété au milieu des tribus d'Israël.
French Jerusalem 1998 En ce temps-là, il n'y avait pas de roi en Israël. Or, en ce temps-là, la tribu de Dan cherchait un territoire pour y habiter, car, jusqu'à ce jour, il ne lui était pas échu de territoire parmi les tribus d'Israël.
French Machaira 2012 En ce temps-là il n’y avait point de roi en Israël; et la tribu de Dan cherchait en ce temps-là un domaine pour elle, afin d’y habiter; car jusqu’alors il ne lui était point échu d’héritage parmi les tribus d’Israël.
French Martin 1744 En ce temps-là il n'y avait point de Roi en Israël, et en ce même temps la tribu de Dan cherchait un héritage pour soi afin d'y demeurer; car jusqu'à ce temps-là il ne lui en était point échu entre les Tribus d'Israël pour le posséder.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En ce temps-là, il n'y avait point de roi en Israël; et la tribu des Danites se cherchait une possession pour s'établir, car jusqu'à ce jour il ne lui était point échu d'héritage au milieu des tribus d'Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À cette époque, il n'y avait pas de roi en Israël. La tribu de Dan cherchait un territoire où s'installer, car, à la différence des autres tribus d'Israël, elle n'en possédait pas encore.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En ce temps-là, il n'y avait point de roi en Israël; en ce temps-là aussi, la tribu des Danites se cherchait un héritage pour s'y établir, car jusqu'à ce jour il ne lui était pas échu d'héritage au milieu des tribus d'Israël.
French OST (Ostervald) En ce temps-là il n'y avait point de roi en Israël; et la tribu de Dan cherchait en ce temps-là un domaine pour elle, afin d'y habiter; car jusqu'alors il ne lui était point échu d'héritage parmi les tribus d'Israël.
French OST - Osterwald En ce temps-là il n'y avait point de roi en Israël; et la tribu de Dan cherchait en ce temps-là un domaine pour elle, afin d'y habiter; car jusqu'alors il ne lui était point échu d'héritage parmi les tribus d'Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À cette époque, il n’y a pas de roi en Israël. La tribu de Dan cherche alors une région où habiter. En effet, contrairement aux autres tribus israélites, elle n’en possède pas encore.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 A cette époque il n'y avait pas de roi en Israël, et à cette époque la Tribu des Danites se cherchait une propriété où s'établir, car jusqu'à ce jour il ne lui était rien échu en propriété parmi les Tribus d'Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) A cette époque-là, il n'y avait pas de roi en Israël. La tribu des Danites cherchait un territoire où s’installer, car jusque-là elle n’avait pas reçu d'héritage au milieu des tribus d'Israël.
French Vigouroux 1902 Bible En ce temps-là, il n'y avait point de roi dans Israël, et la tribu de Dan cherchait des terres pour y habiter ; car jusqu'alors elle n'avait point reçu sa part de territoire avec les autres tribus.